التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وليقدم" في الفرنسية

et soumettre
توفير فريق مصغر يضم مراقبي انتخابات ليستعرض جميع الجوانب الفنية للعملية الانتخابية وليقدم تقارير عن إجراء الانتخابات.
e) Charger une petite équipe d'observateurs électoraux d'examiner tous les aspects techniques de la consultation électorale et soumettre des rapports sur l'organisation des élections.
70- وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، اجتمع المكتب الموسع لكي يطلع على عدد من المسائل وليقدم ارشاداته بشأنها.
Le 3 décembre 2002, le bureau élargi s'est réuni pour être informé d'un certain nombre de questions et formuler des directives à ce sujet.
ولذلك فهو يقترح أن تدرس الجمعية العامة إمكانية النظر في توسيع ولاية المكتب ليشمل جميع كيانات الأمم المتحدة، وليقدم مزيدا من التوجيه في هذا الصدد.
Aussi invite-t-il l'Assemblée générale à envisager d'élargir la compétence du Bureau à l'ensemble des entités du système des Nations Unies et à lui indiquer de nouvelles orientations en ce sens.
وفي ذات الوقت، ندعو الرئيس عرفات إلى استخدام سلطته لا ليدين فحسب ولكن ليوقف كل أعمال العنف وليقدم إلى العدالة المسؤولين عن الهجمات الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء مثل الهجوم الذي شهدناه اليوم.
Par ailleurs, nous exhortons le Président Arafat à utiliser son autorité non seulement pour condamner mais aussi pour prévenir toute violence et traduire en justice les responsables d'attentats terroristes contre des civils innocents du type de celui que nous avons vu aujourd'hui.
'3' موظف واحد من الرتبة المحلية للعمل ليقوم بمهام الإدارة والبحث والدعم، وليقدم المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
Un poste d'agent local, dont le titulaire serait chargé des tâches administratives, des travaux de recherche et d'appui et de l'assistance informatique.
وينبغي أن تتاح للفريق العامل المخصص دورة إضافية مدتها يوم واحد ليجري تقييما لعملية الاستعراض وليقدم توصيات فيما يتصل بعمليات الاستعراض مستقبلا.
Une session supplémentaire d'une journée devrait être organisée pour permettre au Groupe de travail spécial de conduire une évaluation de la procédure d'examen et de formuler des recommandations en vue des examens futurs.
ويحبذ أيضا أن يضاف، في النهاية، الجزء التالي من الجملة: "وليقدم، عند اقتضاء، محظاته المكتوبة"،
Il faudrait également ajouter, à la fin, le membre de phrase suivant : «et pour présenter, le cas échéant, ses observations écrites».
66 - وشُكل الفريق الاستشاري للمستفيدين في عام 1994 لكي يكون المكتب على علم بشواغل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي تستفيد من خدماته، وليقدم توصياته إلى المكتب بشأن التطورات الجارية في السوق ومتطلبات العملاء.
Le Groupe consultatif d'usagers, formé en 1994, est chargé de veiller à ce que l'UNOPS soit pleinement informé des préoccupations des organismes des Nations Unies et autres entités qui utilisent ses services, ainsi que de faire des recommandations appropriées.
وأنشأ المؤتمر فريقاً عاملاً مخصصاً مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول كيوتو ليقوم بتلك العملية وليقدم إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تقريراً عن وضع هذه العملية.
Elle a créé un groupe de travail à composition non limitée réunissant des Parties au Protocole de Kyoto, chargé de mener ce processus et de rendre compte de son avancement à chaque session de la COP/MOP.
وشملت الخطوات المتخذة قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بإيفاد موظف إلى اللجنة اقتصادية فريقيا لتقديم المساعدة بخصوص هذه العملية وليقدم إلى اللجنة اقتصادية فريقيا قائمة بالمرشحين الذين اجتازوا امتحان التنافسي عند مستوى التحاق بالخدمة، التماسا لرأيها في الموضوع.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a notamment dépêché un membre de son personnel auprès de la CEA et a communiqué à celle-ci la liste des lauréats du concours de recrutement aux classes de début pour qu'elle donne son avis.
ويركز البرنامج على إعادة تقييم المؤسسات القائمة وتبسيط إجراءاتها، وبناء قدرات القطاع العام ليدير على نحو فعال اقتصادا سوقيا متناميا وليقدم بكفاءة خدمات رفيعة المستوى للحكومة.
Ce programme vise essentiellement à réévaluer et à rationaliser les institutions existantes et à améliorer la capacité du secteur public de gérer efficacement l'expansion de l'économie de marché et de fournir des services de qualité.
١٥ - السيدة اسبينوزا)المكسيك(: أعادت إلى اذهان أن وفدها تكلم خل المناقشة التي جرت حول القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ليعرض رأي الحكومة المكسيكية في هذه المسألة وليقدم محظات على التقرير.
Mme ESPINOSA (Mexique) rappelle que sa délégation est intervenue lors du débat sur l'élimination du racisme et de la discrimination raciale pour présenter le point de vue du Gouvernement mexicain sur la question et des observations sur le rapport.
وقد أعطيت الفرصة للمحامي لكي يستعرض شريط الفيديو الذي يصور صاحب البلاغ وهو يدلي بالبيان المذكور وليقدم النصح لصاحب البلاغ قبل الاعتراف بأنه أدلى بالبيان.
Le conseil a eu la possibilité de visionner une vidéo de l'auteur faisant la déclaration en question et de conseiller l'auteur avant que celui-ci n'admette qu'il l'avait faite.
وقد أعيد تصميم نظام الوثائق الرسمية لكي يشتغل على منصة مفتوحة المعايير وليقدم قدرات للبحث بكافة اللغات الرسمية الست.
Le Sedoc a été reconfiguré de façon à pouvoir fonctionner sur un système ouvert et à offrir des fonctions de recherche dans les six langues officielles.
أ) موظف برامج أقدم برتبة ف -5، ليعمل شاغلها أمينا للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وليقدم الدعم الفني للأمين العام المساعد باعتباره منظما لاجتماعات اللجنة التنفيذية؛
a) Un poste P-5 d'administrateur de programme, dont le titulaire ferait office de secrétaire du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales et apporterait un appui fonctionnel au Secrétaire général adjoint en tant que coordonnateur dudit comité;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 15. الزمن المنقضي: 40 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo