التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وما فوقه" في الفرنسية

et de calibre supérieur
classes supérieures
مرفق طبي من المستوى الأول وما فوقه في ديلي
Formation de niveau 1+ à Dili
تشمل المراقبة جميع اسلحة الثقيلة من عيار ٧,١٢ مم وما فوقه.
Sont comprises toutes les armes lourdes de 12,7 millimètres et de calibre supérieur;
ومنذ عام 2006، بلغ المعدل 50.3 في المائة (سن 15 عاما وما فوقه).
Depuis 2006, ce taux se situe à 50,3 % (âge de 15 ans et au-dessus).
ويجب توفير عناية بالمرضى تكون على المستوى المتوسط وما فوقه.
Des soins de niveaux intermédiaire et supérieur seront dispensés.
وفي حين يمكن الإعراب عن الاحتياجات المختلفة في اجتماعات القرية، لا يوجد تركيز كاف على المصالح الجنسانية الاستراتيجية على مستوى المقاطعة وما فوقه.
Des besoins différents peuvent être exprimés dans les réunions de village, mais l'on n'accorde pas une attention suffisante aux intérêts sexospécifiques stratégiques au niveau des Dzongkhag et à un niveau plus élevé.
114- والتوعية السياسية أحد المواد الدراسية المدرجة في المناهج الدراسية للمدارس النمساوية ابتداءً من الصف الثامن وما فوقه.
L'éducation politique est un sujet qui figure au programme des écoles autrichiennes à partir de la huitième.
وعلاوة على ذلك، تشكِّل حقوق الإنسان جزءاً من مادة التربية السياسية الإلزامية ابتداء من الصف التاسع وما فوقه().
En outre, les droits de l'homme font partie du programme obligatoire d'enseignement politique à partir de la neuvième.
وطبقا للنتائج التي انتهوا إليها، ازداد عدد النساء في الجدول 12 وما فوقه أربعة أضعاف منذ عام 1986.
Selon leurs observations, le nombre des femmes de la classe 12 et de classes supérieures a quadruplé depuis 1986.
من عيار ٧,١٢ مم وما فوقه ؛ خل ٥ أيام لسراييفو و ١٥ يوما لسائر المناطق.
De 12,7 mm et de calibre supérieur; délai de cinq jours pour Sarajevo et de 15 jours pour les autres zones;
108- انظر أدناه، جدول السكان في سن السادسة وما فوقه وهم مصنفون وفقاً للحضور في المدرسة حسب العمر().
Voir ci-dessous le tableau des données sur la scolarisation de la population âgée de 6 ans et plus, par âge.
وتدلل التقييمات على الميزة النسبية القوية للصندوق في تشجيع التنمية المحلية من خلال الحكومات المحلية، سواء على الصعيد المحلي وما فوقه مباشرة.
Les évaluations font ressortir le solide avantage comparatif du FENU en termes de promotion du développement par le biais des collectivités locales au niveau local et juste au-dessus.
وأفادت أن الدورة الدراسية الصيفية كانت بمثابة مقدمة لقانون انشطة الفضائية، وأنها موجهة الى طب الصف الثالث في كليات الحقوق وما فوقه الذين درسوا القانون الدولي العام أو قانون الفضاء.
Ce cours, qui était une introduction au droit des activités spatiales, était destiné aux étudiants ayant fait trois années d'études de droit ou plus, qui avaient étudié le droit international public ou le droit de l'espace.
وقد جرى إنشاء لجان العمل المعنية بالأطفال والنساء بواسطة الحكومات المحلية على مستوى المقاطعات وما فوقه في شتى أنحاء البلد، وتواصل عضويتها التوسع للاستجابة لمتطلبات عملها، مع إجراء تحسينات في هياكلها التنظيمية.
Les administrations locales ont actuellement établi des comités de travail sur les femmes et les enfants dans les districts et à l'échelon supérieur dans tout le pays. Le nombre de leurs membres continue d'augmenter pour répondre aux besoins et leurs structures administratives sont améliorées.
النطاق 15 وما فوقه
Classes 15 et supérieures
وهناك من يقومون بتشغيل المصاعد الموصلة إلى الطابق الأول وما فوقه بمبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة.
L'entrée des visiteurs, 46e Rue et 1re Avenue, est équipée d'une rampe qui donne accès au bâtiment de l'Assemblée générale et aux jardins.
وهناك من يقومون بتشغيل المصاعد الموصلة إلى الطابق الأول وما فوقه بمبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة.
Des liftiers font fonctionner les ascenseurs qui mènent au rez-de-chaussée et aux étages supérieurs des bâtiments des conférences et de l'Assemblée générale.
717- تم منذ السنة الدراسية 1997-1998 تجميد رسوم التعليم لبرامج المستوى الجامعي وما فوقه في المعاهد التي تمولها لجنة المنح الجامعية.
Pour le deuxième cycle et au-delà les droits d'inscription dans des établissements financés par l'UGC sont gelés depuis l'année scolaire 1997/98.
معدل المعالين الكبار في السن = سن 65 وما فوقه نسبة إلى سن 20-64.
Taux de dépendance des personnes âgées = Rapport de la population de 65 ans et plus à la population de 20 à 64 ans.
وهناك، بصورة متزايدة عدد من الفتيات أكبر بكثير من عدد الأولاد في فئات المستوى 3 وما فوقه حسب التصنيف الدولي الموحد للتعليم.
Il est intéressant de noter que la proportion de femmes est largement supérieure à celle des garçons à partir du niveau 3.
واستؤنف في ١٩٩٨/١٩٩٩ البرنامج التثقيفي المتمركز حول الشباب للوقاية من استعمال التبغ، وهو برنامج كان قد أدخل بنجاح في المدارس اعدادية التابعة لونروا في السنة ١٩٩٦/١٩٩٧، كما جرى توسيع نطاقه ليشمل أطفال الصف السادس وما فوقه.
Le programme de prévention du tabagisme, axé sur les adolescents et lancé avec succès dans les écoles primaires de l'Office durant l'année scolaire 1996/97, a été repris en 1998/99 et s'applique désormais à tous les enfants à partir de la sixième année.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 31. المطابقة: 31. الزمن المنقضي: 171 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo