التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومضمونها" في الفرنسية

et la teneur
et son contenu
et leur contenu
et le fond
et le contenu
٩ - واستطرد قائ إن النطاق إقليمي للحكم الذاتي، وكذلك طابع السلطات والمسؤوليات المختلفة ومضمونها تخضع باستمرار للتغيير.
La porté territoriale de l'autonomie ainsi que le caractère et la teneur des divers pouvoirs et responsabilités évoluent constamment.
وهذه اختفات تتصل بمجرد العرض، بل إنها تتصل أيضا بنطاق الميزانية ومضمونها.
Celles-ci concernaient non seulement la présentation mais aussi la portée et la teneur des budgets.
وقدَّم المشاركون في الاجتماع اقتراحات بشأن هيكل الخلاصة ومضمونها، وقدموا معلومات إضافية عن أحدث قضايا استرداد الموجودات.
Ils ont fait des suggestions concernant sa structure et son contenu et fourni des informations supplémentaires sur les affaires récentes de recouvrement d'avoirs.
وقد أكدنا منذ البداية إن الذريعة الأصلية ليس لها أساس من الصحة من حيث أصلها وشكلها ومضمونها.
Comme nous l'avons souligné depuis le début, le stratagème initial, par ses motifs, sa forme et son contenu, n'avait aucune validité.
ويشكل تحديد وتيرة السياسات ومراحلها ومضمونها مسألة مهمة جداً.
Le rythme d'exécution des politiques, leur échelonnement et leur contenu sont très importants.
٢-١ نجد اتفاقا حول معنى القواعد ومضمونها.
2.1 Nous sommes d'accord avec l'objet de ces règles et leur contenu.
ويمكن اعتبار نطاقها ومضمونها مساهمة هامة في تنفيذ المادة 31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في 13 أيلول/سبتمبر 2007.
De par leur portée et leur contenu, on peut estimer qu'ils jouent un rôle important dans l'application de l'article 31 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, adoptée le 13 septembre 2007.
وقد تطور بصورة تدريجية الأساس المنطقي الذي تقوم عليه الالتزامات المتصلة بهذا الموضوع ومضمونها.
La raison d'être et la teneur des obligations y relatives ont progressivement évolué.
وكانت مهمته الرئيسية في الحصول على وجهات نظر أصحاب المصلحة بشأن هيكل الوثيقة الختامية وشكلها ومضمونها.
Il s'agissait en particulier d'entendre les points de vue des différentes parties prenantes concernant la structure, la forme et la teneur du document final.
ولمزيد من المعلومات عن نطاق هذه الأحكام ومضمونها، انظر تقرير النرويج الثاني إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
Le deuxième rapport de la Norvège contient des informations plus détaillées sur la portée et la teneur des dispositions en la matière.
ومع ذلك، فإن عملية تنفيذ القرارات المتخذة في كل مؤتمر تحتاج إلى أن تعزز وتوسع في نطاقها ومضمونها.
Mais il faut encore renforcer la mise en œuvre des décisions prises à chaque Conférence, et en élargir la portée et la teneur.
وأشارت الوفود إلى أن الحدود الموضوعة على عدد الصفحات ينبغي ألا تؤثر بصورة سلبية على نوعية التقارير ومضمونها.
Des délégations ont fait observer qu'il ne faudrait pas que les règles relatives au nombre de pages aient une incidence négative sur la qualité et la teneur des rapports.
وسيجري استشارة ممثلي الموظفين في تصميم هذه الحلقات الدراسية التدريبية ومضمونها.
Les représentants du personnel seraient consultés au sujet de la conception et du contenu des séminaires de formation.
2- تعليقات وآراء بشأن شكل القواعد ومضمونها
Commentaires et réactions quant à la structure et au fond du Règlement
36- وتناول العرض الثاني شكل هذه المبادئ التوجيهية ومضمونها.
La deuxième présentation a porté sur la forme et sur le contenu des principes directeurs.
وأعربوا عن امتنانهم للصندوق والبرنامج على مساهمتهما في تنظيم الزيارات الميدانية ومضمونها.
Ils ont marqué leur gratitude au FNUAP et au PNUD pour leur contribution et l'organisation de leur visite.
كما وافق على ضرورة التوفيق بين عنوان التوصية ومضمونها.
Il convient également que le titre de la recommandation devrait être harmonisé avec son contenu.
وتجري بالفعل المناقشات والتحضيرات المتعلقة بموضوع تلك الندوة ومضمونها.
Le thème et le contenu de ce colloque faisaient déjà l'objet de discussions et de préparatifs.
وتم التقيد إلى أبعد الحدود الممكنة بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير المرحلية ومضمونها.
Les directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports périodiques ont été respectées autant que possible.
ويجب ألا تفرض الإدارة قيودا على نطاق تقارير التقييم ومضمونها وملاحظاتها وتوصياتها.
La hiérarchie ne doit pas imposer de restrictions quant à la portée, au contenu, aux commentaires et aux recommandations des rapports d'évaluation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 291. المطابقة: 291. الزمن المنقضي: 138 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo