التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومع ذلك فإن" في الفرنسية

Toutefois, la Toutefois, le cependant, la Néanmoins, la Néanmoins, le Cependant, le
Pourtant, la
Or
Cela étant, le
Cela étant, la
Il reste que
Il n'en reste pas moins que

اقتراحات

ومع ذلك فإن مجرد صياغة المبادئ قد توضح القانون العرفي وتطوره.
Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.
ومع ذلك فإن حالة أطفال المنطقة ما زالت خطيرة.
Toutefois, la situation des enfants de la région reste grave.
ومع ذلك فإن عملية اللامركزية بطيئة شيئا ما.
Toutefois, le processus de décentralisation ne progresse que lentement.
ومع ذلك فإن المساهمات لا تطابق مجموع الإيرادات.
Toutefois, le montant des contributions ne correspond pas au montant total des recettes.
ومع ذلك فإن الشعبة ستراقب تلك المصاريف عن كثب.
Cependant, la Division du secteur privé surveillerait de près ces dépenses.
ومع ذلك فإن إصلاح الغابات الطبيعية من خلال غرس الأشجار مسألة مهمة ستحتاج أيضا إلى استثمارات كبيرة.
Cependant, la restauration des forêts naturelles par la plantation d'arbres est une question importante qui exigera aussi des investissements substantiels.
ومع ذلك فإن المسألة تحسم عادة باتفاق في غالبية الزيجات؛
Toutefois, la question est généralement réglée d'entente entre les conjoints;
ومع ذلك فإن توازن القوى المحسّن لن يكفي.
Toutefois, l'amélioration de l'équilibre des pouvoirs ne sera pas suffisante.
ومع ذلك فإن وضعية المرأة ظلت هشه.
Pourtant, la situation de la femme rurale est restée précaire.
ومع ذلك فإن وفدها يقبل النص بروح توفيقية.
La délégation syrienne avait cependant accepté le texte dans un esprit de compromis.
ومع ذلك فإن إمكانات اليوم ليست ضمانات الغد.
Toutefois, les possibilités d'aujourd'hui ne sont pas des garanties pour demain.
4- ومع ذلك فإن غالبية الدول استمرت في الوفاء بالتزاماتها.
Néanmoins, une majorité d'Etats ont continué d'honorer leurs engagements.
ومع ذلك فإن الناس يتقبلون ويحترمون القانون العرفي، باعتباره وسيلة لتسوية الخلافات.
Les gens acceptent et respectent le droit coutumier, cependant, comme moyen de résoudre les différends.
ومع ذلك فإن المناطق الجبلية تواجه مشاكل فريدة يتعين حلها.
Les régions montagneuses présentent néanmoins des problèmes qui leur sont propres et qu'il importe de résoudre.
ومع ذلك فإن هذا الإيمان ليس كافيا لتحقيق أهدافنا.
Mais cette conviction ne suffira pas à la réalisation de nos objectifs.
ومع ذلك فإن أداء هذا القطاع ليس مرضياً.
Toutefois, les performances de ce secteur ne sont pas satisfaisantes.
ومع ذلك فإن الفوائد الرئيسية المجنية من الغابات ليست بالضرورة متعاضدة.
Cependant, il n'y a pas nécessairement de synergie entre les principaux avantages que produisent les forêts.
ومع ذلك فإن الآثار السلبية المحتملة للسياحة يلزم إدارتها بعناية.
Toutefois, il convient de gérer soigneusement les répercussions négatives potentielles du tourisme.
ومع ذلك فإن المجموعة مستعدة لمناقشته.
Le Groupe était néanmoins disposé à l'examiner.
ومع ذلك فإن النتائج كانت أسوأ من المتوقع.
Or, les résultats ont été pires que prévu.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2842. المطابقة: 2842. الزمن المنقضي: 268 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo