التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومكافحته" في الفرنسية

répression
réprimer
maîtriser
et combattre
pollution
VIH/sida

اقتراحات

وتسفر الدورات التدريبية هذه عن إقامة شبكات لمنع العنف المنزلي ومكافحته.
Ces séances de formation ont abouti à l'établissement de réseaux pour la prévention et la répression de la violence domestique.
هاء - الأنشطة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته
E. Activités de prévention et de répression du trafic illicite
إدراج القدرة على منع تمويل الإرهاب ومكافحته ضمن وظائف المكتب؛
En incluant parmi les fonctions de l'Office la capacité de prévenir et de réprimer le financement du terrorisme;
[باء1]: إحراز تقدم في الوقاية من العنف ضد النساء ومكافحته.
[B1]: Des progrès ont été réalisés concernant la prévention et la répression de la violence à l'égard des femmes.
ويجب منعه ومكافحته على الصعيدين الوطني والدولي.
Il faut en prévenir et en combattre les manifestations aux niveaux national et international.
وأي استخدام للعنف يحظره القانون النرويجي ويجب منعه ومكافحته.
La loi norvégienne interdit le recours à la violence, qui doit être empêchée et combattue.
وهذه الإعلانات تقدم معلومات للوقاية من فقر الدم ومكافحته.
Ces communiqués offrent une information sur la prévention et la lutte contre l'anémie.
البرنامج الوطني بشأن الوقاية من السل ومكافحته؛
Le programme national de prévention et de lutte contre la tuberculose;
إنشاء مكاتب شرطة متخصصة لمنع العنف ضد المرأة ومكافحته؛
Créer des bureaux de police spécialisés pour prévenir et combattre la violence contre les femmes;
استخدام التقنيات الحديثة في مراقبة التصحر ومكافحته.
Application des techniques modernes au contrôle et à la maîtrise de la désertification;
تنسيق ومواءمة الجهود القارية في مجال منع الإرهاب ومكافحته؛
Coordonner et harmoniser les efforts entrepris à l'échelle continentale pour prévenir et combattre le terrorisme;
وتتحمل الدول مسؤولية منع الاختفاء القسري ومكافحته .
Les États ont la responsabilité de prévenir et lutter contre les disparitions forcées.».
ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات حاسمة حتواء ارهاب ومكافحته.
Nous engageons la communauté internationale à prendre des mesures fermes et décisives pour enrayer et combattre le terrorisme.
ومكافحته تتطلب تعزيز وتنسيق الجهود العالمية.
Il faut, pour le vaincre, consolider et coordonner nos efforts concertés.
تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
La République d'Ouzbékistan est attachée au principe de l'adoption de mesures appropriées pour prévenir et combattre le terrorisme.
باء - الركيزة الثانية: تدابير لمنع الإرهاب ومكافحته
B. Pilier II : mesures visant à prévenir et combattre le terrorisme
الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لوضع إطار شامل لمنع التمييز ومكافحته
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'élaboration d'un cadre global de prévention et de lutte contre la discrimination
67 - وينظم القانون رقم 535/2004 المنظومة الوطنية لمنع الإرهاب ومكافحته.
La loi no 535/2004 régit le système national relatif à la prévention et à la lutte contre le terrorisme.
(ج) تنفيذ استراتيجية لمنع العنف المنزلي ومكافحته؛
c) La mise en œuvre d'une stratégie visant à prévenir et à combattre la violence domestique;
وقد شهدنا أيضا إحراز تقدم حقيقي في منع الإرهاب ومكافحته.
Nous avons également constaté de réels progrès dans la prévention et la lutte contre le terrorisme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1359. المطابقة: 1359. الزمن المنقضي: 111 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo