التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومن المتوقع أن" في الفرنسية

اقتراحات

ومن المتوقع أن يتم التصديق قبل نهاية حزيران/يونيه.
La ratification devrait avoir lieu avant la fin du mois de juin.
ومن المتوقع أن يعطي هذا التنفيذ إشارة قوية على المستويين الوطني والدولي.
Cette mise en oeuvre devrait constituer un signe fort sur les plans national et international.
ومن المتوقع أن يوفر نواب الممثلين المقيمين التدريب أثناء الخدمة للموظفين الوطنيين.
Il est prévu que les représentants résidents adjoints dispensent une formation en cours d'emploi au personnel national.
ومن المتوقع أن تختتم هذه العملية في عام 2011.
Il est prévu que cette opération s'achève en 2011.
ومن المتوقع أن تتسارع هذه الاتجاهات.
On prévoit que ces tendances vont s'accélérer.
ومن المتوقع أن تتكثف باطراد آثار تغير المناخ على قطاع السياحة.
On prévoit que les conséquences des changements climatiques sur le secteur du tourisme vont s'intensifier régulièrement.
ومن المتوقع أن يزداد عدد التحقيقات الخاصة بمكافحة الإغراق مع انخفاض النمو الاقتصادي.
Le nombre d'enquêtes antidumping devrait encore augmenter avec la diminution de la croissance économique.
ومن المتوقع أن تكتمل دراسة الجدوى في مطلع 2010.
L'étude de faisabilité devrait être prête au début de 2010.
ومن المتوقع أن يسهم البرنامج في إجراء تحسينات في المجالات التالية:
Ce programme devrait permettre de procéder à des améliorations dans les domaines suivants :
ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى زيادة مواءمة معلومات المقر ومعلومات المكاتب القطرية.
Cette amélioration devrait permettre une meilleure uniformisation des informations du siège et des bureaux de pays.
ومن المتوقع أن تنخفض هذه الحصة أكثر مع الزيادة المتوقعة في التبرعات.
Ce pourcentage devrait encore diminuer en raison de l'augmentation prévue des contributions volontaires.
ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
L'on s'attend à ce que cette tendance se poursuive.
ومن المتوقع أن يعتمد مشروع بروتوكول عن الإدارة المستدامة للغابات؛
Elle devrait aboutir à l'adoption d'un projet de protocole sur la gestion durable des forêts;
ومن المتوقع أن تترك زيادات المرتبات أثرا إيجابيا.
L'on prévoyait que des augmentations de salaire auraient un effet bénéfique à cet égard.
ومن المتوقع أن تصبح هذه المبادرة نهجا إقليميا.
Il est prévu d'élargir l'initiative à l'ensemble de la région.
ومن المتوقع أن تنخفض رسوم الاتصالات الصوتية والبصرية.
On s'attend à ce que le coût des communications téléphoniques et des vidéocommunications diminue.
ومن المتوقع أن تتواصل زيادة الطلب.
On s'attendait à ce que la demande continue à augmenter.
ومن المتوقع أن يزداد ذلك التعاون بموجب اتفاقات محددة.
Cette coopération devrait être encore resserrée à l'avenir sur la base d'accords spécifiques.
ومن المتوقع أن تتسارع هذه الجهود بعد تشكيل حكومة جديدة
On compte que ces efforts s'intensifieront lorsqu'un nouveau gouvernement sera en place.
ومن المتوقع أن تعقد أيضا مشاورات مع أمناء اللجان الرئيسية للجمعية العامة
On compte que des consultations se tiendront également avec les secrétaires des grandes commissions de l'Assemblée générale. Français
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9384. المطابقة: 9384. الزمن المنقضي: 193 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo