التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومن حيث التجربة في مجال وضع" في الفرنسية

فمن شأن ذلك أن يزيل أوجه الاختلاف بين المشاركين من حيث الخبرة، ومن حيث التجربة في مجال وضع السياسات العامة وتنفيذها.
Ainsi seraient résolus les écarts correspondant aux expériences différentes qu'ont les participants de la conception et de la mise en œuvre des politiques.

نتائج أخرى

وتلقت سلطات وطنية معيّنة تدريباً في مجال وضع استراتيجيات الاتصال.
Les autorités nationales désignées ont bénéficié d'une formation à l'élaboration de stratégies de communication.
زيادة التعاون في مجال وضع البرامج الوطنية للصحة الإنجابية
Accroissement de la collaboration lors de l'élaboration de programmes nationaux de santé procréative
وسيلزم أيضا زيادة الجهود في مجال وضع القوانين وتدوينها.
Il faudra aussi redoubler d'efforts dans le domaine du développement du droit et de la codification.
54 - ومن حيث الدعم في مجال وضع القواعد للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، دعمت اليونيدو الاتحاد الأفريقي في إعداد خطة عمله من أجل التنمية الصناعية المعجَّلة في أفريقيا.
S'agissant de l'appui apporté au NEPAD en matière d'établissement de normes, l'ONUDI aide l'Union Africaine à élaborer son Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique.
هل لشركتكم أي تجربة في مجال التعاقد الإلكتروني؟
Votre entreprise a-t-elle déjà de l'expérience dans le domaine des contrats électroniques?
وللسودان تجربة في مجال احزاب السياسية وانتخابات.
Le Soudan a acquis l'expérience des partis politiques et des élections.
وتضطلع ثلاث منظمات غير حكومية توجد مقارها في جمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، والهند بتقييم مستقل لعملية اللجنة العالمية من حيث فعاليتها بوصفها تجربة في مجال وضع السياسات العامة العالمية.
Trois organisations non gouvernementales ont entrepris d'évaluer de leur côté l'efficacité de la Commission, en tant qu'expérience de définition de politiques à l'échelon mondial.
وتتطلب هذه المؤثرات الخارجية تعزيز التنسيق الدولي في مجال وضع السياسات.
Ces externalités exigent une coordination internationale accrue en matière d'élaboration des politiques.
وتعمل اليابان في مجالات وضع القواعد وتقديم معونات للتنمية ومساعدة الضحايا.
Le Japon agit dans les domaines de la réglementation, de l'aide au développement et de l'aide aux victimes.
استيفاء الشروط المفروضة في مجال وضع العلامات على السفن والمعدات؛
Application de la réglementation du marquage des navires et engins de pêche;
101- واتخذت خطوات مهمة في مجال وضع الإحصاءات المتعلقة بالأعمال التجارية الإلكترونية.
Des dispositions importantes ont été prises en vue de développer les statistiques sur le commerce électronique.
د) تعزيز المؤسسات العاملة في مجال وضع السياسات وتنفيذها؛
d) Le renforcement des institutions participant à l'élaboration et la mise en oeuvre des actions;
وتقدم الدعم أيضا إلى الحكومات المحلية في مجال وضع سياسات اجتماعية.
Ils encouragent également les collectivités locales à participer à l'élaboration des politiques sociales.
جيم - السياسة العامة وبناء القدرات في مجال وضع القواعد وإنفاذها
Action des pouvoirs publics et renforcement des capacités concernant la réglementation et son application
سادسا - معلومات عن التقدم المحرز في مجال وضع خطط العمل وتنفيذها
VI. Information sur les progrès accomplis dans la mise au point et l'application des plans d'action
٢ - الحاجــة الــى التدريــب فــي مجــال وضــع المواصفات التعاقدية
Nécessité d'assurer une formation à l'établissement de cahiers des charges
في مجال وضع سياسات شاملة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في أفريقيا:
e) Élaboration de politiques globales pour un développement agricole et rural durable en Afrique :
ولم يكن التقدم في مجال وضع المبادئ والمفاهيم المحاسبية سريعاً.
L'élaboration de principes et de concepts comptables n'a pas été rapide.
هاء - التعاون في مجال وضع البطاقات ايكولوجية
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 207631. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 959 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo