التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومن خل" في الفرنسية

grâce à par le biais
grâce au
et par l'intermédiaire
à travers
et en
dans le cadre
et à
ومن خل ذلك، ستعزز الهياكل المجتمعية للسماح بمزيد من المشاركة في انشطة انمائية.
Grâce à des structures renforcées, les communautés seront mieux à même de participer aux activités de développement.
ومن خل هذه احداث نأمل بكل إخص أن نُعزز الصلة بين اجيال في مجتمعنا.
Grâce à ces manifestations, nous espérons vivement renforcer les rapports entre les générations dans notre société.
ومن خل التدريب، نفذت دول أعضاء بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرات المرأة افريقية.
Par le biais de la formation, les États membres ont pris certaines initiatives pour renforcer les capacités des femmes africaines.
ومن خل أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة افريقية واتحاد اقتصادي افريقي، تلتزم اللجنة التزاما ثابتا بتعزيز التعاون اقاليمي مع التجمعات اقليمية اخرى.
Par le biais d'un secrétariat conjoint avec l'Organisation de l'unité africaine et la Communauté économique africaine, la CEA oeuvre résolument à promouvoir la coopération interrégionale avec d'autres groupements non régionaux.
ومن خل البرنامج الريفي المتكامل للمياه والمرافق الصحية الذي سينفذ على مرحلتين، ستقوم وزارة السلطات المحلية والتنمية الريفية والحضرية بما يلي:
Grâce au Programme rural intégré concernant l'eau et l'assainissement, qui sera mis en oeuvre en deux étapes, le Ministère des collectivités locales et du développement rural et urbain :
ومن خل استعراضات والمشاورات الداخلية المفصلة بين الفنيين، تحددت أهداف ممكنة فنيا لبرنامجنا النووي.
Grâce à des études internes approfondies et des consultations entre professionnels, des objectifs réalisables du point de vue technique ont été fixés pour notre programme nucléaire.
ومن خل دوره كعامل حفاز، يقدم الصندوق أيضا المساعدة إلى البلدان افريقية لتعبئة موارد إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اطراف.
Grâce à son rôle de catalyseur, le Fonds aide également les pays africains à mobiliser des ressources additionnelles auprès de donateurs bilatéraux et multilatéraux.
ومعا، ومن خل الحوار التفاعلي، نأمل أن نصوغ برنامــج عمــل يكــون بمثابة عامل حفاز لتنمية بلداننا وشعوبنا.
Ensemble, grâce à un dialogue interactif, nous espérons concevoir un programme d'action qui servira de catalyseur au développement de nos pays et de nos peuples.
ومن خل نظام في ابغ الشهري، تقوم بجدولة ورصد المعلومات الخاصة بانشطة التي تضطلع بها وتقييم أدائها.
Grâce à un système de rapports mensuels, il classe et contrôle les données relatives à leurs activités et évalue leurs résultats.
ومن خل برنامج المساعدة التقنية هذا، سيساهم البرنامج انمائي في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة الموارد الطبيعية.
Grâce à ce programme de coopération technique, le PNUD contribuera à asseoir une meilleure capacité nationale de gestion des ressources
ومن خل هذا التفاعل طرح العديد من المقترحات المفيدة، التي نثق بأنها ستزداد تطورا ان من أجل تنفيذها.
Grâce à cette interaction, de nombreuses propositions utiles ont été présentées, et nous sommes certains qu'elles seront encore développées pour être mises en oeuvre.
ومن خل هذا البرنامج، تحقيق تقدم ملموس في تصميم وإدخال نظم حديثة للميزنة والمحاسبة ووضع التقارير المالية.
Grâce à ce programme, des progrès importants ont été accomplis dans l'élaboration et la mise en place de systèmes modernes de budgétisation, de comptabilité et d'information financière.
ومن خل التمويل ونقل التكنولوجيا، زادت انتاجية المانيا الشرقية زيادة ملحوظة وتم في الوقت نفسه خفض التلوث بدرجة كبيرة.
Grâce à des transferts de ressources financières et de technologie, la productivité y avait très sensiblement augmenté, en même temps que la pollution était considérablement réduite.
٤٨ - ومن خل هذه الجهود تنبه المجتمع الدولي لظهور أشكال جديدة من العنصرية تُسبب انتهاكات جسيمة لحقوق انسان.
Grâce à ces efforts, la communauté internationale a été avertie de l'apparition de nouvelles formes de racisme provoquant des violations massives des droits de l'homme.
ومن خل هذه الرسالة تم اعراب عن آمال ومخاوف.
A travers ce message s'expriment des espoirs et des craintes.
ومن خل هذه المهمة، أنشئت ثثة مراكز أعدت خصيصا لرعاية الحوامل.
Dans le cadre de cet effort, trois centres spécialement conçus pour porter des soins aux femmes enceintes ont été créés.
زيادة الوعي لدى المجتمع والمؤسسات عن طريق التدريب ومن خل وسائط اتصال.
Sensibiliser la société civile et les autorités moyennant une formation et par l'entremise des médias;
ومن خل اسرة يكتسب اطفال المعرفة والمهارات التي سيستفيدون منها عندما يكونون بالغين.
C'est par la famille que les enfants acquièrent les connaissances et la compétence dont ils auront besoin une fois adultes.
وتجري الهيئة باستمرار مناقشات مع الحكومات من خل مشاورات منتظمة ومن خل البعثات.
Ce dernier est constamment en relation avec les gouvernements, par le biais de consultations régulières et de missions.
ونحن نفعل ذلك من خل قنوات متعددة اطراف ومن خل مبادرات أوروبية وآسيوية مشتركة.
Nous les avons aidés par des voies multilatérales et dans le cadre d'initiatives communes européennes et asiatiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1002. المطابقة: 1002. الزمن المنقضي: 245 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo