التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومن قبيل المفارقه ان" في الفرنسية

بحث ومن قبيل المفارقه ان في: تعريف مرادفات
paradoxalement
Ironiquement
ومن قبيل المفارقة أن اليونيتار، وهو الوكالة المسؤولة عن توفير هذا التدريب، هو مؤسسة صغيرة، وغير معروفة لدى الكثيرين، ولها ميزانية بالغة التواضع.
Paradoxalement, l'UNITAR, qui est l'organisme auquel a été confiée la responsabilité de cette formation, est une petite institution, méconnue et dotée d'un budget extrêmement modeste.
ومن قبيل المفارقة أن فكرة العولمة تسير جنبا إلى جنب مع فكرة التفتيت على الصعيدين السياسي واقتصادي.
La notion de globalisation s'accompagne paradoxalement de la notion de fragmentation, tant au plan politique qu'au plan économique.
ومن قبيل المفارقة أن المساعدة انمائية الرسمية انخفضت بشكل عام في السنوات التي أعقبت المؤتمر.
Ironiquement, l'APD a, dans l'ensemble, baissé pendant les années qui ont suivi la Conférence.
ومن قبيل المفارقة أن هذا يحدث في الوقت الذي تصل فيه الديمقراطية، كأسلوب للحكم، إلى مدى أبعد مما وصلت إليه في أي وقت من قبل.
Ironiquement, cette tendance se manifeste alors même que la démocratie, comme mode de gouvernement, est plus répandue que jamais.
ومن قبيل المفارقة أن المحاوت اليائسة الرامية إلى زيادة انتاج اغذية من خل إزالة الغابات قامة المزارع واستخدام المخصبات الكيميائية تؤدي إلى حلقة مفرغة، نها تعمل على إحداث ما كانت تسعى إلى الحيلولة دون وقوعه.
Les demandes désespérées en vue d'accroître la production d'aliments en déboisant les forêts au profit des cultures et en recourant aux engrais chimiques ont, paradoxalement, créé un cercle vicieux qui perpétue exactement ce que l'on cherchait à prévenir.
ومن قبيل المفارقة أن بعض هذه المشاكل يعزى الى نجاح الديمقراطية ذاتها.
Certains de ces problèmes sont paradoxalement attribués au succès de la démocratie elle-même.
ومن قبيل المفارقة أن هذه الحالة تتزامن مع الدعوة العارمة المتواصلة التي نسمعها في كل مكان عن الشفافية والديمقراطية.
L'ironie veut qu'une telle situation coïncide avec la revendication véhémente et permanente de la transparence et de la démocratie partout.
ومن قبيل المفارقة أن هذه التغيُّرات يجري تجاهلها عادة عندما يكون من الأيسر التصدي لها ولا تصبح ملحوظة إلاّ عندما تكون عواقبها قد ظهرت ويكون التخفيف منها أبهظ تكلفة.
De façon surprenante, ces changements rampants sont en général négligés lorsqu'ils pourraient facilement être contrés et ne commencent à mobiliser l'attention que lorsque leurs conséquences sont évidentes et qu'ils sont alors plus coûteux à atténuer.
ومن قبيل المفارقة أن السعي إلى الإصلاح قد يسهم في إنهاء ترتيبات التزوُّد بالخدمات العامة.
Paradoxalement, les mesures de réforme pourraient contribuer à la disparition des services communs.
ومن قبيل المفارقة أن زيادة قيد الأطفال بالمدارس في التسعينات قد ساهم في تعاظم التحديات المطروحة لتحسين النوعية.
Paradoxalement, la scolarisation d'un plus grand nombre d'enfants dans les années 90 a rendu l'amélioration de la qualité plus difficile à assurer.
وقد نتجت الأزمة عن الاعتقاد بأن آليات السوق يمكن أن توفر المسكن لجميع فئات الدخل، ومن قبيل المفارقة أن التدخل الحاشد من جانب القطاع العام كان مطلوباً لاستعادة الثقة في الأسواق.
La crise résulte de ce qu'on a cru que les mécanismes du marché pourraient assurer un logement pour tous les groupes de revenus et le paradoxe, c'est qu'il a fallu une intervention massive du secteur public pour restaurer la confiance dans les marchés.
ومن قبيل المفارقة أن مواطنينا يتوقعون اليوم من الأمم المتحدة، رغم تلك الأزمة، أن تؤدي دورا أكبر لا أصغر.
Paradoxalement, en dépit de cette crise, nos citoyens en attendent plus aujourd'hui de l'ONU, et non pas moins.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12. المطابقة: 12. الزمن المنقضي: 47 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo