التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ومواجهٌ بصورة مباشرة" في الفرنسية

وكل قطر معنٌي، ومواجهٌ بصورة مباشرة بهذه التحديات العالمية.
Chaque pays est directement concerné par les problèmes mondiaux.

نتائج أخرى

واستُهدف مستشفيان بصورة مباشرة كما استُهدفت مساجد.
Deux hôpitaux ainsi que des mosquées avaient été directement pris pour cible.
الأنشطة التي لا تتعلق بصورة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية.
les activités qui n'étaient pas directement liées à l'application de la Convention.
تُتاح المعلومات الضرورية لتجميع المؤشر بصورة مباشرة لكيانات الإبلاغ.
Les parties déclarantes ont directement accès aux données nécessaires pour le calcul de cet indicateur.
ويحق للمحاكم الروسية تطبيق أحكام هذه الاتفاقية بصورة مباشرة.
Les juges russes ont le droit d'appliquer directement les dispositions de cette Convention.
ويتعلق تعليقي الثالث بصورة مباشرة أكثر بالأمم المتحدة.
Ma troisième remarque à trait plus étroitement à l'Organisation des Nations Unies.
وشهد بلدي بصورة مباشرة التأثير المدمر للتمرد.
Mon pays a fait l'expérience directe des effets dévastateurs de l'insurrection.
وقد قامت الحكومة بتسليح الطرفين بصورة مباشرة.
L'une et l'autre factions sont armés directement par le Gouvernement.
كانت طريقة لنقل الطاقة الغامضة بصورة مباشرة
C'est un moyen de transférer directement l'énergie mystique.
الوصول إلى سُبُل الانتصاف وانطباق الاتفاقية بصورة مباشرة
Accès à des voies de recours et applicabilité directe de la Convention
ويعتمد معظم السكان الساحليين بصورة مباشرة على منتجات الطبيعة.
La plupart de la population côtière est directement dépendante des produits de la nature.
وكثيرا ما استخدمت الحكومات الموارد انسانية بصورة مباشرة وثنائية.
Les ressources humanitaires ont souvent été utilisées soit directement, soit bilatéralement par les gouvernements.
تعزيز أسباب المعيشة الضئيلة بصورة مباشرة.
En contribuant directement à améliorer les modes de subsistance.
ويؤثر انخفاض تدفقات التجارة بصورة مباشرة وسلبية على الناتج المحلي الإجمالي.
La réduction des échanges commerciaux a un effet direct négatif sur le produit intérieur brut.
1-3 أما الاتفاقية فإنها لم تُدرج بصورة مباشرة في القوانين المحلية.
1.3 La Convention n'est pas incorporée directement dans le droit national.
النصوص القانونية والتنظيمية التي تحكم بصورة مباشرة مسألة العنف ضد المرأة؛
Les textes de loi et réglementaires régissant de manière directe la VCF;
إنفاق أموال المنظمات غير الحكومية بصورة مباشرة مع تبليغ سلطات المقاطعات بذلك.
Le décaissement direct des fonds par les organisations non gouvernementales avec notification aux autorités de district;
وتدعم إريتريا وتتعاون بصورة مباشرة مع الإرهابيين والساعين إلى تخريب الصومال.
L'Érythrée appuie directement ces terroristes et ces saboteurs de la Somalie et collaborent avec eux.
رد مرتبات أفراد لا يعملون بصورة مباشرة في مشاريع خاصة بالمفوضية
Remboursement des salaires versés à des personnes ne travaillant pas directement sur des projets du HCR
وينبغي أن تعمم المفوضية عمل اللجنة على البرلمانات الوطنية والجامعات بصورة مباشرة؛
Le HCDH devrait diffuser les travaux du Comité directement auprès des parlements nationaux et des universités;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3739. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 266 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo