التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وناشدت" في الفرنسية

elle a appelé
et a appelé
elle exhorte
prié
ont lancé un appel
a demandé instamment
Elle a invité
Il a invité
Il a engagé
Elle demande
Elle a exhorté
ont appelé
Il a appelé
Elle a demandé à
Elle a demandé aux

اقتراحات

48
وناشدت المنظمة المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى مبادرات الكونغو المذكورة في تقرير الفريق العامل في مجالات سيادة القانون والديمقراطية والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
Elle a appelé la communauté internationale à appuyer les initiatives congolaises mentionnées dans le rapport du Groupe de travail dans les domaines du droit, de la démocratie et s'agissant du plein exercice des droits économiques et sociaux.
وأدانت جميع الانتهاكات وناشدت جميع الأشخاص المعنيين الامتثال بالمبادئ الدولية.
Il a condamné toutes ces violations et a appelé toutes les parties prenantes à se conformer aux principes internationaux.
كما اتخذت الحكومة خطوات لمساعدة النساء المعاقات وناشدت جميع المنظمات ذات الصلة التي تتلقى الدعم منها أن تضاعف جهودها لتعزيز حقوقهن.
Le Gouvernement a également pris des mesures pour aider toutes les femmes atteintes de handicaps et a appelé toutes les organisations intéressées qui reçoivent son appui à redoubler d'efforts pour défendre leurs droits.
وناشدت المتكلمة الدول تقديم التزام راسخ بالسعي الجاد لبلوغ هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
Elle exhorte les États à prendre le ferme engagement de tout faire pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires.
112 - وفي 26 نيسان/أبريل، أصدرت الحكومة بيانا صرحت فيه بالتزامها بالحوار وناشدت الجمهور التقدم بمعلومات بشأن المفقودين.
Dans une déclaration faite le 26 avril, le Gouvernement s'est dit attaché au dialogue et a appelé la population à fournir des informations sur les personnes disparues.
وناشدت حكومته جميع الأطراف تجديد جهودها للتوصل إلى حل.
Son gouvernement appelle toutes les parties à redoubler d'efforts pour trouver une solution.
وناشدت الجزائر المجتمع الدولي مساعدة السنغال في تنفيذ التوصيات المقدمة.
Elle a demandé à la communauté internationale d'assister le Sénégal dans la mise en œuvre des recommandations formulées.
وناشدت اللجنة الخاصة دعم حقوق الإنسان لشعب بلدها.
L'oratrice demande au Comité spécial de soutenir les droits fondamentaux de son peuple.
وناشدت جميع الدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها.
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
وناشدت مالي صون أمكان الثروة الثقافية.
Il a invité le Mali à sauvegarder les lieux abritant des richesses culturelles.
وناشدت أذربيجان بضع مرات تلبية المطالب الواردة في القرارات.
L'Azerbaïdjan a plusieurs fois demandé que soient honorées les exigences formulées dans les résolutions.
وناشدت باتخاذ إجراءات قوية لتقليل تأثيرات تغير المناخ.
La participante exhortait à agir d'urgence pour réduire les incidences sur les changements climatiques.
وناشدت اللجنة تذكير الدول اطراف بالتزاماتها.
Elle prie la Commission de bien vouloir rappeler leurs obligations aux Etats parties.
وناشدت اللجنة أن تولي مؤازرتها لهذه الجهود من خلال دعم الحكومة.
L'orateur demande instamment au Comité de soutenir ces efforts en appuyant le Gouvernement.
72- وناشدت الخبيرة المستقلة الدول أن تعيد تأكيد أن التزامها بضمان تنفيذ الإعلان.
L'Experte indépendante engage les États à réaffirmer leur engagement de garantir l'application de la Déclaration.
وناشدت المجلس والمجتمع الدولي زيادة حجم المساعدة المقدمة إلى هذا البلد.
Il a engagé le Conseil des droits de l'homme et la communauté internationale à accroître leur assistance.
وناشدت زمبابوي أن تستمر في سياساتها المتعلقة بالمصالحة الوطنية.
Elle a demandé au Zimbabwe de poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
وناشدت إندونيسيا المجتمع الدولي بأن يقدم مزيداً من المساعدة لطاجيكستان.
L'Indonésie a exhorté la communauté internationale à renouveler son assistance au Tadjikistan.
وناشدت الوفود الأمم المتحدة تقديم الدعم الكافي في هذا الصدد.
Elles ont engagé l'Organisation des Nations Unies à lui fournir l'appui nécessaire à cet égard.
وناشدت الوكالة السلطات على أرض الواقع التعجيل بالإجراءات لزيادة تخفيف الحصار.
L'Office a lancé un appel aux autorités sur le terrain pour qu'elles accélèrent les procédures pour un allègement supplémentaire du blocus.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 403. المطابقة: 403. الزمن المنقضي: 135 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo