التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ونتيجة لذلك فإن" في الفرنسية

Il s'ensuit que
en conséquence, la
Il en résulte que
De ce fait, le
En conséquence, le
De ce fait, la
ont donc
Par conséquent, l'
ونتيجة لذلك فإن أي محاولة لتغيير المعايير والممارسات في الأسرة يرى على أنها هجمة على الثقافة ككل.
Il s'ensuit que toute tentative pour modifier les normes et pratiques de la famille est considérée comme une atteinte à la culture dans son ensemble.
ونتيجة لذلك فإن مهمة المقر في دعم نظام المنسقين المقيمين أصبحت طابعا مشتركا بين عدة وكات بشكل متزايد.
En conséquence, la dimension interorganisations du réseau de coordonnateurs résidents en tant que système d'appui aux activités du Siège prend de plus en plus d'importance.
ونتيجة لذلك فإن نسبة أطفال الريف من البنين والبنات عالية ومستقرة في جميع مراحل التعليم.
Il en résulte que le pourcentage d'élèves et d'étudiants originaires des zones rurales, notamment de filles, est élevé et stable à tous les niveaux de l'enseignement.
ونتيجة لذلك فإن المواد الغذائية تمثل عنصراً كبيراً من عناصر الواردات.
De ce fait, les produits alimentaires représentent un élément essentiel des importations.
ونتيجة لذلك فإن تكاليف النقل عالية جدا في المنطقة.
En conséquence, le coût du transport est très élevé dans la région.
ونتيجة لذلك فإن عملية انتقال حساسة بوجه عام ومعقدة ومشحونة بالعقبات.
Il s'en suit que le processus de transition est généralement fragile, complexe et truffé d'obstacles.
ونتيجة لذلك فإن المعلومات التي تمخضت عنها تدعم تشكيل السياسة ويمكن مقارنتها دوليا.
Par conséquent, l'information produite appuie l'élaboration des politiques et permet les comparaisons internationales.
ونتيجة لذلك فإن الديمقراطية تتعرض لخطر مساواتها بالفقر.
La démocratie courait donc le danger de devenir synonyme de pauvreté.
ونتيجة لذلك فإن معظم النساء العامت يحملن مستوى تعليميا عاليا.
Par conséquent, les femmes occupées sont en majeure partie celles qui possèdent un niveau d'instruction élevé.
ونتيجة لذلك فإن عنوان الموضوع والمشروع قد يتغير.
Le titre du sujet et du projet serait modifié en conséquence.
ونتيجة لذلك فإن الوقود قد نفذ فيها بالفعل نفاذاً عميقاً .
En conséquence, le fioul y est déjà profondément ancré.».
ونتيجة لذلك فإن المساعدات الإنسانية تواجه تحديات أكثر خطورة من أي وقت مضى.
Par conséquent, l'aide humanitaire est confrontée à des défis plus sérieux que jamais auparavant.
ونتيجة لذلك فإن فوائد الاســتثمارات المتحققة المقيدة في البيــانات المــالية للصندوق مزيدة بمقدار 0.2 مليون دولار.
Ainsi, l'intérêt accumulé des placements a été surévalué de 200000 dollars dans les états financiers du FNUAP.
ونتيجة لذلك فإن الأمية منتشرة على أوسع نطاق بين صفوف نساء الريف.
Pour cette raison, l'analphabétisme est le plus répandu parmi les femmes rurales.
ونتيجة لذلك فإن القاعدة المعرفية في ذلك البلد متخلفة عن مواكبة المعايير الإقليمية.
En conséquence, la base de connaissances dans ce pays était en retard sur les normes régionales.
ونتيجة لذلك فإن السياسات الوطنية لتشجيع التعاون بين الشركات ينبغي أن تراعي احتياجات القطاعات المختلفة.
Il fallait donc que la politique nationale visant à encourager cette coopération tienne compte des caractéristiques des différents secteurs.
ونتيجة لذلك فإن بلجيكا مقتنعة بأن الصكوك المعيارية حاسمة لتعزيز الشرعية في العلاقات الدولية.
Pour autant, la Belgique est convaincue que les instruments normatifs sont indispensables pour imposer un peu plus de droit dans les relations internationales.
ونتيجة لذلك فإن هذه الحقوق مشمولة بحماية قوية.
En conséquence, ces droits sont bien protégés.
ونتيجة لذلك فإن كثيرا من الحكومات تواجه المشاكل الملحة لتغطية تكاليف الإصلاحات الشاملة لنظمها الاجتماعية والاقتصادية.
De ce fait, de nombreux gouvernements doivent d'urgence assumer le coût des réformes complètes de leurs systèmes sociaux et économiques.
ونتيجة لذلك فإن واجب التعايش يقع على الزوجين كليهما.
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 251. المطابقة: 251. الزمن المنقضي: 227 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo