التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ونطاقه" في الفرنسية

champ
et la portée et l'ampleur la portée et
et portée
et sa portée
et son ampleur
et l'étendue
وهذا الفريق مكلف بدراسة جدوى إبرام صك ملزم قانونا ونطاقه وصياغة معاييره.
Ce Groupe est chargé d'examiner la faisabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant.
وذكر أن المجموعة تعتزم أن تقدم في الدورة القادمة للجنة الخاصة إجابات مفصلة فيما يتعلق بمبررات الاقتراح ونطاقه وتفاصيله.
Le Groupe fournira des réponses détaillées sur la raison d'être et le champ d'application de la proposition ainsi que d'autres précisions à la prochaine session du Comité spécial.
وبدون هذه التفاصيل، يستحيل تقييم حجم البرنامج ونطاقه.
En l'absence de ces données, il est impossible d'évaluer l'ampleur et la portée du programme;
55 - ويتناول هذا الجزء الغرض من التقييم وتوقيته ونطاقه.
La présente section examine l'objet, les délais d'exécution et la portée de l'évaluation.
2-1-1 تحديد أسباب الصراع وطبيعته ونطاقه؛
2.1.1 Déterminer les causes, la nature et l'ampleur d'un conflit.
طبيعة عملية التطوير أو النشاط المقترح وحجمه ونطاقه؛
La nature, la taille et l'ampleur du projet de développement ou de l'activité proposée;
33- ويتطلب التخطيط للجدول الزمني للمشروع ونطاقه تحديد استراتيجية لتنفيذ المشروع.
Pour planifier le calendrier et la portée du projet, il faut en définir la stratégie de mise en place.
وأحد المعايير التي تسمح بتمييز نية الأطراف طبيعة النـزاع المعني ونطاقه.
L'un des critères permettant de discerner l'intention des parties était la nature et l'ampleur du conflit en question.
وقد اتسع طابع هذا الدعم ونطاقه خلال العام المنصرم.
La nature et la portée de cet appui se élargies au cours de l'année écoulée.
ولقد أعلنا من قبل موقفنا بشأن طرائق هذا التوسيع ونطاقه.
Il a déjà fait part de sa position sur les modalités et la portée de cet élargissement.
(أ) زيادة توضيح مضمون هذا الحق ونطاقه؛
a) Mieux préciser la teneur et la portée de ce droit;
(ب) إجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب العقاب البدني وطبيعته ونطاقه؛
b) Réaliser une étude approfondie pour déterminer les causes, la nature et l'ampleur des châtiments corporels;
وسيؤدي كل تقييم للتقدم العالمي إلى تجدد النقاش بشأن سرعة التغيير ونطاقه.
Chaque évaluation des progrès réalisée au niveau mondial relancera le débat sur le rythme et l'ampleur du changement.
وتتناول المقدمة بالمناقشة تنظيم الدليل ونطاقه، كما تحتوي على مسرد للمصطلحات.
L'introduction décrit la structure et la portée du guide et comporte un glossaire.
وتبعا لمستوى العنف ونطاقه، يرجح أن يوجد أيضاً تأثير على معيشة السكان المدنيين.
Selon le degré et l'ampleur des violences, il peut aussi y avoir un impact sur les moyens d'existence de la population civile.
وأشجع الوفود بالخصوص، على أن تناقش في هذه الجلسة طبيعة بند جدول الأعمال موضع النظر ونطاقه.
En particulier, j'encourage les délégations à se pencher à la présente séance sur la nature et la portée du point de l'ordre du jour à l'examen.
وقد تم التشديد أيضاً على التحديات القانونية التي ستطرح مستقبلاً بخصوص طابع القانون الدولي لحقوق الإنسان ونطاقه.
L'accent est également mis sur les défis juridiques à venir, concernant la nature et la portée du droit international des droits de l'homme.
لقد عرض المتكلمون الذين سبقونا أصول مفهوم المسؤولية عن الحماية ومعناه ونطاقه عرضا بليغا.
Les origines, la signification et la portée du concept de responsabilité de protéger ont été présentées par les orateurs qui m'ont précédé.
(ز) وينبغي أن تلتمس الدول فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بتطبيق مبدأ عدم استعمال القوة في الفضاء الخارجي ونطاقه؛
g) Il serait opportun de solliciter l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice s'agissant de l'application et la portée du principe du non-recours à la force dans l'espace;
ويتعين على الدراسة أيضا أن تحدد بعناية مدى ملاءمة العمل ونطاقه لتسهيل قيام اللجنة بالنظر في الموضوع في الدورات المقبلة.
Cette étude devra aussi déterminer soigneusement l'à-propos et la portée des travaux destinés à faciliter l'examen du sujet par la Commission lors d'une session ultérieure.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 527. المطابقة: 527. الزمن المنقضي: 551 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo