التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ونكرر التأكيد على ضرورة" في الفرنسية

ونكرر التأكيد على ضرورة أن يمتثل الطرفان للقانون الإنساني الدولي.
Nous réaffirmons que toutes les parties doivent respecter le droit international humanitaire.
ونكرر التأكيد على ضرورة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في العام المقبل.
Nous réaffirmons qu'il importe de tenir des élections libres et régulières l'an prochain.
ونكرر التأكيد على ضرورة القيام على سبيل الاستعجال بإبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وتنفيذها تنفيذا فعالا.
Nous réitérons qu'il importe de toute urgence de conclure et d'appliquer de manière effective une convention générale pour combattre le terrorisme international.
كما أننا نتطلع إلى إجراءات أكثر نشاطا في مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها، ونكرر التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل للقرار 1817 بشأن التعاون الدولي لتعزيز رصد التجارة الدولية في السلائف الكيميائية.
Nous appelons de nos vœux une lutte plus active contre la production et le trafic de stupéfiants, et nous réaffirmons la nécessité d'appliquer intégralement la résolution 1817 sur la coopération internationale afin de renforcer le contrôle du commerce international de précurseurs chimiques.
وتولي كوبا أهمية خاصة لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونكرر التأكيد على ضرورة تحقيق توازن مناسب بين الدعائم الأساسية الثلاث لهذه المنظمة، وهي التعاون التقني والسلامة والتحقق.
Cuba accorde une importance particulière aux activités de l'AIEA et confirme qu'il est nécessaire de parvenir à un équilibre adéquat entre les trois volets de cette organisation : la coopération technique, la sûreté et la vérification.
ونكرر التأكيد على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وأنتي غوتوفينا وتسليمهم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وإلقاء القبض على فيليسيان كابوغا وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للمحاكمة.
Nous réitérons qu'il est nécessaire de redoubler d'efforts pour arrêter et transférer Radovan Karadzic, Ratko Mladic et Ante Gotovina au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et Félicien Kabuga au Tribunal pénal international pour le Rwanda, afin qu'ils puissent être jugés.

نتائج أخرى

إننا نكرر التأكيد على ضرورة تأمين عودة هؤلاء المشردين داخليا وإعادة توطينهم في مجتمعاتهم الأصلية.
Nous réaffirmons qu'il est indispensable d'assurer le retour et la réinstallation de ces personnes dans leurs communautés d'origine.
وأخيرا، نكرر التأكيد على ضرورة أن تكف جميع الأطراف عن استخدام العنف.
Enfin, nous réaffirmons qu'il est nécessaire que toutes les parties fassent preuve de retenue.
2 - نكرر التأكيد على ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما يلي:
Rappelons l'importance pour tous les États Membres des Nations Unies de :
ونحن نكرر التأكيد على ضرورة تكثيف الجهود من أجل تقديم رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش إلى المحكمة الخاصة ليوغوسلافيا السابقة.
Nous répétons qu'il est nécessaire de redoubler d'efforts pour traduire Radovan Karadžić et Ratko Mladić devant le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie.
إننا نكرر التأكيد على ضرورة مشاركة البلدان المساهمة بقوات في وقت مبكر وبشكل كامل في كل جوانب ومراحل التخطيط للبعثات.
Nous réaffirmons qu'il est impératif de faire participer pleinement et à un stade précoce les pays fournisseurs de contingents à tous les aspects et étapes de la planification des missions.
ومن المئم في هذه المرحلة أن نكرر التأكيد على ضرورة توفير وتوزيع المساعدة انسانية استجابة لحتياجات المحلية في ذلك البلد بالذات.
Il convient à cet égard de rappeler combien il importe de fournir et de distribuer une aide humanitaire qui réponde aux besoins locaux de ce pays.
وفي هذا الصدد نكرر التأكيد على ضرورة إيـــء اعتبـــار جاد لتقاسم حصيلة امــــوال المصــادرة مــــن المتجرين بالمخدرات الذين تمت إدانتهم مع الدول التي يقيمون فيها.
A cet égard, nous tenons à réaffirmer la nécessité d'examiner sérieusement le partage avec les Etats où ils résident des sommes saisies aux trafiquants trouvés coupables.
ونكرر أيضا التأكيد على ضرورة مواصلة الدعم الدولي لتنفيذ الاتفاق واستراتيجيتنا الإنمائية الوطنية المؤقتة.
Nous rappelons également qu'un appui international durable est nécessaire tant à la mise en œuvre du Pacte qu'à notre stratégie intérimaire de développement national.
15 - نكرر التأكيد على ضرورة بذل مزيد من الجهود للحفاظ على المؤسسات الديمقراطية الراسخة وتشجيع إنشاء مثل هذه المؤسسات في سبيل تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب في عملية صنع القرارات.
Nous réaffirmons qu'il faudrait redoubler d'efforts pour sauvegarder les institutions démocratiques stables pour encourager la participation des peuples dans la prise de décisions et en promouvoir la création.
ونكـرر التأكيد أيضا على ضرورة أن تمارس الدول النووية أقصـى درجات الحذر لتفادي إيجاد مصادر جديدة للتوتر أو الريبة.
Nous demandons de nouveau aux puissances nucléaires de faire preuve de la plus grande retenue afin d'éviter toute nouvelle source de tension ou de défiance.
16 - نكرر تأكيد ضرورة الحفاظ على الموارد الساحلية والبحرية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على نحو أفضل.
Réaffirmons que des progrès s'imposent sur les plans de la protection des ressources côtières et marines et de la gestion intégrée des côtes.
وفي ضوء التجديد القادم لولاية اليونيفيل، نكرّر تأكيد ضرورة أن تتصدى الأمم المتحدة لهذه المسائل بشكل عملي وملائم.
Étant donné le renouvellement prochain du mandat de la FINUL, nous réaffirmons qu'il est nécessaire que l'Organisation des Nations Unies aborde ces questions de manière opérationnelle et appropriée.
18 - نكرر تأكيد ضرورة اتخاذ تدابير فعالة وتنفيذها على الصعد الدولي والإقليمي والوطني تكفل الاستفادة بشكل مستدام وعلى المدى الطويل من موارد مصائد الأسماك نظرا لأهميتها البالغة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
Réaffirmons qu'il faut adopter et appliquer aux niveaux international, régional et national, des mesures efficaces qui garantissent une exploitation viable des ressources halieutiques, lesquelles sont d'une importance vitale pour le développement durable des petits États insulaires en développement.
ونكرر تأكيد ضرورة أن يعزز المجتمع الدولي هذه الجهود تعزيزا كافيا، بأشكال شتى، تراعي احتياجات هذه البلدان وقدرتها على تعبئة مواردها الداخلية.
Nous déclarons à nouveau que la communauté internationale doit les accompagner comme il convient dans leurs efforts de diverses façons et en tenant compte de leurs besoins ainsi que de leur capacité à mobiliser des ressources intérieures.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 30471. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 412 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo