التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وننظر بإيجابية أيضا إلى احتمالات" في الفرنسية

وننظر بإيجابية أيضا إلى احتمالات المزيد من التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي جرى تعزيزها إلى حد كبير بالالتزام الذي تعهدت به الولايات المتحدة بمتابعة التصديق على المعاهدة.
Nous jugeons encourageantes les perspectives d'enregistrer de nouvelles ratifications du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), qui ont été grandement renforcées par le fait que les États-Unis se sont engagés à ratifier ce texte.

نتائج أخرى

إننا ننظر بإيجابية إلى إنجازات لجنة بناء السلام خلال السنة الماضية.
Nous sommes encouragés par les succès enregistrés par la Commission de consolidation de la paix au cours de l'année écoulée.
ونحن ننظر بإيجابية إلى سعي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للتركيز بشكل خاص على قضايا التنمية.
Nous considérons qu'il est encourageant que le Conseil économique et social mette tout particulièrement l'accent sur les questions de développement.
وأشار أيضا إلى احتمال تعرض القطاع الخاص المحلي لضغوط خارجية.
Les PEID s'exposaient aussi à la domination de leur secteur privé local depuis l'extérieur.
بالإضافة إلى ذلك، نحن ننظر بإيجابية في تقديم مساعدات إنسانية استجابة لطلبات مقدمة من البلدان الشقيقة شيلي وبنغلاديش والمكسيك.
De même, il y a lieu de se féliciter de l'aide humanitaire apportée en signe de solidarité à nos pays frères du Chili, du Bangladesh et du Mexique.
ويشجعنا تماما أن نرى نتائج هذه الزيارة، وننظر بإيجابية إلى جهود السيد غمباري وحكومة ميانمار.
Nous sommes plutôt encouragés par les résultats de cette visite et nous pensons que les efforts de M. Gambari et du Gouvernement du Myanmar sont encourageants.
وتشير الدلائل الأولية أيضا إلى احتمال وجود صلة بين قضية إضافية وقضية اغتيال الحريري.
Selon de premières indications, une nouvelle affaire pourrait encore être rattachée à l'affaire Hariri.
ويشير السيد نداغوندي أيضا إلى احتمال ضلوع أحد معارفه البرتغاليين في لشبونة في المعاملات المالية.
M. Ndagundi évoque aussi la possibilité de faire intervenir un contact portugais à Lisbonne dans des transactions financières.
وأشير أيضا إلى احتمال أن تفتقر بعض البلدان النامية إلى الموارد اللازمة لتنفيذ معايير أعلى.
Il a été fait observer également que certains pays en développement ne disposaient peut-être pas de ressources suffisantes pour appliquer des normes plus élevées.
وأشارت الأطراف أيضاً إلى احتمال زيادة الأمراض القلبية الوعائية نتيجة ارتفاع الحرارة.
Les Parties ont noté également que l'élévation de température pouvait provoquer une augmentation de l'incidence des maladies cardiovasculaires.
وأشارت أيضا إلى احتمال وجود مشاكل في حالة استعمال خدمات المساعدة التي تقدمها شركات خطوط الاشتراك الرقمية.
Elle a fait savoir qu'une telle connexion présentait des risques en matière de sécurité et indiqué qu'il faudrait se montrer vigilant quant aux données stockées dans l'ordinateur ainsi relié à l'Internet.
غير أن التقرير يشير أيضا إلى احتمال حدوث انتكاسة.
Cependant, le rapport note également la possibilité d'un retour des conflits.
وأشار المجلس أيضا الى احتمال تقديم اقتراح مشاريعي محدد لتحاد أوروبي من أجل التمويل.
Il a également mentionné la possibilité de présenter une proposition de projet à cet égard à l'Union européenne pour mobiliser les ressources nécesaires à son financement.
وتشير التقارير أيضا إلى احتمال استخدام هؤلاء المقاتلين للمدارس والمستشفيات لحماية أنفسهم وأسلحتهم من الهجمات.
Selon les informations reçues, des écoles et des hôpitaux auraient aussi été utilisés pour abriter des combattants et leurs armes.
ويشير التقرير أيضا إلى احتمال إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي لمعالجة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية ضمن إطار عملية إنمائية طويلة الأجل.
Il évoque la possibilité de créer un groupe consultatif spécial pour Haïti, chargé de répondre aux besoins économiques et sociaux du pays dans le cadre d'un processus de développement à long terme.
وينبغي الإشارة أيضاً إلى احتمال أن تكون التسميات مضللة لأنه لا يوجد أي اتساق بين الولايات القضائية.
Il faut ajouter que les termes employés peuvent induire en erreur car il n'y a aucune harmonisation entre pays.
ولفت الانتباه أيضا الى احتمال تضييق نطاق الحكم الاستبعادي في الفقرة 2 (و).
Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.
ويشير الهجوم أيضا الى احتمال أن تكون الحكومة قد اتخذت قرارا باستخدام القوة عادة إدماج منطقة كرايينا الصربية.
Cette action indique peut-être aussi que le Gouvernement a décidé d'employer la force pour réintégrer la région de la Krajina serbe.
(ج) وأشير أيضاً إلى احتمال قيام الفريق العامل بزيارة أوغندا لمتابعة التقدم المحرز في مجال حماية الأطفال.
c) Ils ont également évoqué la possibilité de se rendre en Ouganda pour suivre les progrès réalisés en matière de protection des enfants.
وأشارت النتائج أيضاً إلى احتمال حدوث مزيد من المواجهات، ما لم تُتخذ تدابير عاجلة لمعالجة الوضع.
D'après ces conclusions, on irait vraisemblablement au-devant de nouveaux affrontements si des mesures n'étaient pas prises d'urgence pour remédier à la situation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27704. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 1290 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo