التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وهناك نزعة" في الفرنسية

On a tendance
وهناك نزعة إلى وصم المرأة بوصفها "ناقلة للمرض" بغض النظر عن مصدر اصابة.
On a tendance à stigmatiser les femmes en tant que "vecteurs de la maladie" sans tenir compte de l'origine de l'infection.
وهناك نزعة إلى افتراض استنزاف القدرات بشكل كامل، بدلا من البحث عن القدرات الموجودة وتعزيزها.
On a tendance à considérer que les capacités ont été totalement anéanties au lieu d'en déterminer l'étendue et de les renforcer.
وهناك نزعة إلى استثمار الوفورات المحلية في الخارج.
L'épargne interne tend à s'investir à l'étranger.
وهناك نزعة لدى هياكل الملكية المختلفة إلى الاقتران بمختلف مشاكل الإدارة.
Différentes structures de capital social ont tendance à être associées à différents problèmes de gouvernance.
وهناك نزعة جينية قوية نحو العنوسة في عائلة آل شاي
Et il y a une très forte prédisposition génétique pour le célibat dans la famille Shay.
وهناك نزعة متزايدة فيما بين أعضاء اللجنة الخاصة إلى اتباع نهج أكثر توازنا تجاه آلية توقيع الجزاءات وتنفيذها والحاجة إلى إجراء تحليل شامل لتأثيرها انساني.
Les membres du Comité spécial ont de plus tendance à envisager de manière mieux équilibrée les mécanismes permettant d'arrêter et de mettre en oeuvre des sanctions ainsi que la nécessité d'une analyse exhaustive de l'impact humanitaire de celles-ci.
34 - وهناك نزعة أخرى يجب تجنبها وهي محاولة تسخير العمل التطوعي لتحقيق غاياتها.
L'autre tentation à éviter est celle qui consiste à essayer d'embrigader le volontariat au service du pouvoir en place.
وهناك نزعة، أيضا على الصعيد إقليمي، إلى فصل الجوانب اجتماعية للتنمية عن سياسات اقتصاد الكلي.
Il se dessinait, au niveau régional également, une tendance à séparer les aspects sociaux du développement des politiques macroéconomiques.
33 - وهناك نزعة في بعض الحالات إلى اعتبار العمل التطوعي وسيلة للتعويض عن تخفيض حجم القطاع العام ونطاقه الناجم عن الأزمة الاقتصادية أو المبادئ العقائدية المتعلقة بمدى تدخل الدولة في حياة المواطنين.
Certains sont tentés de considérer le volontariat comme un moyen de compenser le repli du secteur public sous l'effet de la crise économique ou en raison de principes idéologiques sur le degré d'intervention de l'État dans la vie des citoyens.
42 - وهناك نزعة مشجعة وهي العدد المتزايد للبلدان التي صاغت أو تعمل على صياغة سياسات وخطط وأنظمة واستراتيجيات لمصائد الأسماك تستوعب وتيسِّر نمو قطاع تربية المائيات وإدارته بصورة تتسم بالكفاءة.
Nouveauté encourageante, un nombre croissant de pays ont élaboré ou sont en train d'élaborer en matière de pêche des politiques, plans, règlements et stratégies permettant et facilitant la croissance et une gestion efficace du secteur de l'aquaculture.
وهناك نزعة إلى نسيان اسباب التي تجعل بعض الجئين لا يرغبون أبدا في العودة - نهم ارتكبوا أعمال قتل ويخشون أن تمتد اليهم يد العدالة، في حين يعود آخرون بسبب التخويف.
La tendance est à oublier les raisons pour lesquelles certains réfugiés ne voudront jamais revenir - parce qu'ils ont commis des meurtres et ont peur de la justice -, tandis que d'autres ne reviennent pas en raison d'actes d'intimidation.
وهناك نزعة نحو حرمان الشعوب الأصلية على وجه الخصوص من فوائد العولمة على الصعد السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
Les populations autochtones ne profitent généralement pas de ses bienfaits aux niveaux politique, économique et social.
غير أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على هذا الصعيد وهناك نزعة إلى تخصيص حقائب وزارية مثل التعليم أو الصحة أو الرعاية الاجتماعية أو البيئة للنساء.
Les femmes sont toutefois sous-représentées ici et celles qui occupent des postes de ministre se voient généralement confier des portefeuilles tels que l'éducation, la santé, la protection sociale ou l'environnement.
وهناك نزعة نحو تزايد التجنيد بمجرد بدء المحادثات، حيث تَعِدُ قوات التحرير الوطنية أفرادها الجدد بأنهم سيسرحون ويُمنحون أموالا عند توقيع اتفاقية لوقف إطلاق النار.
Les enrôlements forcés se multipliaient généralement dès que les négociations commençaient, les FNL promettant à leurs nouveaux membres qu'ils seraient démobilisés et payés dès la signature d'un accord de cessez-le-feu.
وهناك نزعة إلى إلقاء اللوم على التاريخ، لكن ليس في التاريخ ما يشير إلى الدين بوصفه سببا للخلاف الحالي بين الثقافات والحضارات.
Or, rien dans l'histoire ne montre que la religion soit la cause des discordes actuelles entre les cultures et les civilisations.
وهناك نزعة غير مقبولة ومتزايدة لمجلس الأمن نحو الإسراع الى اتخاذ إجراءات قسرية أو التهديد باستخدامها في بعض الحالات، في حين يبقى صامتاً أو غير مبالٍ أو غير نشط في حالات أخرى.
La tendance croissante du Conseil de sécurité de menacer en grande hâte d'une action coercitive ou d'autoriser une telle action dans certains cas, tandis qu'il se réfugie dans le silence, l'indifférence et l'inaction face à d'autres situation est inacceptable.
وهناك نزعة لدى ارتفاع أسعار النفط إلى التأثير إيجاباً على تطوير مصادر الطاقة البديلة، ولا سيما أشكال الطاقة المتجددة مثل الوقود الأحيائي.
L'augmentation du prix du pétrole a plutôt un impact positif sur le développement de nouvelles sources d'énergie, en particulier des formes renouvelables d'énergie comme les biocombustibles.
وهناك نزعة لدى البلدان النامية إلى تصدير السلع التي لها قيمة أدنى للحاوية الواحدة، الأمر الذي يعني ضمنياً أن ارتفاع تكاليف نقل الحاوية الواحدة مضر بشكل خاص بصادراتها.
Les pays en développement exportaient généralement des marchandises de moindre valeur par conteneur, ce qui signifiait que des coûts élevés de transport par conteneur étaient particulièrement dommageables pour leurs exportations.
وهناك نزعة لدى هذه البلدان المثقلة بالديون، ولا سيما في أفريقيا، إلى أن تكون أقل البلدان نمواً الأكثر تقييداً من الناحية الهيكلية.
Les pays criblés de dettes, notamment en Afrique, sont souvent parmi les PMA qui souffrent le plus de contraintes structurelles.
وهناك نزعة لدى مجالات الدراسة هذه إلى جلب قدر أقل من النساء، وهذا هو السبب الذي من أجله غالباً ما تدرس النساء من ليختنشتاين في الخارج، ولا سيما في سويسرا والنمسا.
Ces options séduisent visiblement peu les femmes du pays, ce qui explique pourquoi celles-ci étudient souvent à l'étranger, notamment en Suisse et en Autriche.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 22. المطابقة: 22. الزمن المنقضي: 65 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo