التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وهو جزء" في الفرنسية

qui fait partie
il fait partie
et fait partie
c'est une partie
qui est membre
Ça fait partie
Elle fait partie
qui relève
il s'agit d'un élément
et il fait parti
وبعد ذلك، زرنا مركزا لتدريب المقاتلين السابقين وهو جزء من برنامج لإعادة الإدماج تدعمه الأمم المتحدة.
Nous avons visité ensuite un centre de formation pour ex-combattants, qui fait partie d'un programme de réinsertion financé par l'ONU.
في مجال التعليم اسري، وهو جزء أساسي من التعليم المدرسي ابتدائي والثانوي، لم تحظ تغيرات هامة منذ تقديم التقرير اولي بموجب اتفاقية.
Dans le domaine de l'éducation familiale, qui fait partie de l'éducation scolaire primaire et secondaire en République slovène, aucune changement profond n'est à signaler depuis la présentation du Rapport initial, conformément à la Convention.
وهو جزء من جهودنا الشاملة في هذه القضية.
Il fait partie des efforts que nous déployons dans cette entreprise.
وهو جزء من البرنامج الفرعي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة الموارد واستهلاكها وإنتاجها بصورة مستدامة.
Il fait partie du sous-programme du PNUE relatif à la production et consommation durables et à l'utilisation efficace des ressources.
وظل تنظيم الأسرة عنصرا مركزيا في سياسات وبرامج السكان وهو جزء لا يتجزأ من الصحة الإنجابية.
La planification familiale est depuis longtemps un élément essentiel des politiques et programmes démographiques et fait partie intégrante de la santé génésique.
والتسامح سمة من سمات الشعب الأوزبكي وهو جزء لا يتجزأ من الثقافة الأوزبكية في عالم اليوم.
La tolérance est un sentiment propre au peuple ouzbek et fait partie intégrante de la culture de l'Ouzbékistan d'aujourd'hui.
وهو جزء من مشروع أوسع يركز على بناء القدرات وعمليات المشاركة لدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
Il fait partie d'un projet plus vaste qui prévoit la création de capacités et de processus de participation pour la gestion durable des ressources naturelles.
وعادة ما تتكرر الأعداد الأربعة الأخيرة من هذا الرقم على حامل الترباس([13])، وهو جزء من الآلية الداخلية للسلاح.
Les quatre derniers chiffres du numéro sont d'ordinaire répétés sur le porte-culasse[13], qui fait partie du mécanisme interne de l'arme.
ويكمل هذا المبلغ الموارد المخصصة لدائرة شؤون الإعلام، على النحو المبين في الفقرة 51 أعلاه، وهو جزء لا يتجزأ من متطلبات المشروع بأكمله؛
Ce montant s'ajoute à celui demandé pour le Département de l'information (voir le paragraphe 51 ci-dessus) et il fait partie intégrante des ressources nécessaires au titre de l'ensemble du projet;
141- وينص قانون العقود، وهو جزء من القانون المدني، على أن صاحب العمل عليه أن يدفع للعامل المكافأة المقابلة للعمل الذي يؤديه.
La loi sur les contrats, qui fait partie du droit civil, prescrit qu'un employeur doit verser au salarié la rémunération correspondant au travail effectué.
وفي السنوات العشر الماضية، استفاد حوالي نصف مليون أسرة من برنامج التغذية الوطني في حالات الطوارئ، وهو جزء من نهج متكامل للتغلب على نقص الغذاء وانعدام الأمن الغذائي.
Au cours des 10 dernières années, près de 500000 ménages en Afrique du Sud ont bénéficié d'un programme national d'aide alimentaire d'urgence, qui fait partie d'une approche intégrée visant à éliminer les pénuries et l'insécurité alimentaires.
240 - يوجد في لاتفيا نظام عام لاستحقاقات الأسرة، وهو جزء من نظام المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة.
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
وعنصر خبرة العمل - وهو جزء لا يتجزأ من البرنامج - يتيح للطلبة فرصة اختبار عمل ذي طبيعة غير نمطية.
La composante expérience professionnelle - qui fait partie intégrante du programme - donne aux élèves la possibilité de faire l'expérience d'un travail qui n'est pas stéréotypé.
وساعد البرنامج الإقليمي أيضا، وهو جزء من جهد مشترك للأمم المتحدة، على تعزيز مواجهة الحكومات المحلية لفيروس نقص المناعة البشرية في بلدان أفريقية مختارة.
Le programme régional, qui fait partie d'un effort commun des Nations Unies, a aidé à améliorer l'intervention de l'administration locale relativement au VIH dans certaines grandes villes africaines.
وهو جزء من المناهج الدراسية منذ السبعينيات.
Elle fait partie du programme scolaire depuis les années 70.
وهو جزء من المدرسة التي لم يتم استخدامها.
Cette partie de l'école n'est pas utilisée.
هو رئيس وزراء سابق وهو جزء من النظام السوفييتي القديم
c'est un ancien ministre, il appartenait au régime soviétique.
وهو جزء لا يتجزأ من جدول الأعمال.
Elle fait partie intégrante de l'Agenda.
وتعزيز المساواة العرقية منسجم مع السمات الأساسية للثقافة البرازيلية، وهو جزء لا يتجزأ من عملية تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية.
La promotion de l'égalité raciale correspond aux caractéristiques fondamentales de la culture brésilienne et fait partie intégrante de notre propre processus de développement social et économique.
وهو جزء من التضامن الدولي، وهذا يستدعي بذل الجهود المطلوبة.
Cela aussi fait partie de la solidarité internationale, et cela demande des efforts.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 311. المطابقة: 311. الزمن المنقضي: 273 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo