التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وهو يرجو" في الفرنسية

Il espère
orateur espère
وهو يرجو في هذا الصدد الإسراع باستئناف جولة الدوحة بمشاركة عادلة من البلدان النامية.
Il espère en conséquence une reprise rapide des négociations du Cycle de Doha avec une participation équitable des pays en développement.
وهو يرجو أن يفعل الشيء نفسه في إندونيسيا التي لم تصدق للآن على البروتوكول الاختياري.
Il espère faire de même en Indonésie où le Protocole facultatif n'a pas encore été ratifié.
وهو يرجو أن تستطيع وفود أخرى تزويده بمعلومات إضافية عن تلك النقطة.
L'orateur espère que les autres délégations pourront apporter d'autres informations à ce sujet.
وهو يرجو أن يتخذ المجتمع الدولي اجراءات المئمة أيضا في هذا الصدد.
L'orateur espère que la communauté internationale prendra aussi des mesures appropriées concernant ces pays.
وهو يرجو أن تنجح تلك الإصلاحات وتؤدي إلى تحسين في حالة حقوق الإنسان في قبرص.
Il espère que ces réformes aboutiront à une meilleure situation des droits de l'homme à Chypre.
وهو يرجو أن تُبدي جميع الدول الأعضاء التزامها تجاه المنظمة بأن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق وبذلك تضمن تثبيت الاستقرار المالي.
Il espère que tous les États Membres auront à coeur de prouver leur attachement à l'Organisation et de stabiliser sa situation financière en s'acquittant des obligations que leur impose la Charte.
وهو يرجو أن تسلم قرارات مجلس الأمن القادمة بالتزام الأمم المتحدة ذاتها بالامتثال لحقوق الإنسان أثناء مكافحتها للإرهاب.
Il espère que les prochaines résolutions du Conseil de sécurité reconnaîtront l'obligation même des Nations Unies de se conformer aux droits de l'homme tout en combattant le terrorisme.
وهو يرجو أن ينشأ صندوق استئماني لتعزيز أنشطة صندوق امم المتحدة انمائي للنهوض بالمرأة بغية القضاء على العنف الموجه ضد المرأة، وأن تكون المساهمات فيه سخية.
Il espère qu'il pourra être créé un fonds d'affectation spéciale afin d'appuyer les activités d'UNIFEM tendant à combattre la violence contre les femmes et que des contributions généreuses y seront versées.
وهو يرجو تعميم هذا النموذج في جميع إدارات الحكومة.
Il espère amener tous les services gouvernementaux à utiliser ce modèle.
وهو يرجو أن ينصب التركيز بوجه خاص على السياسات والتدابير اللازمة لإدراج البلدان النامية في اتخاذ القرارات الاقتصادية العالمية.
Il souhaite parler des politiques et mesures nécessaires pour associer les pays en développement aux processus de prise de décisions économiques au niveau mondial.
وهو يرجو أن تتمكن الجمعية العامة من أن تمنح اللجنة المخصصة ولاية محددة.
La délégation monégasque espère que l'Assemblée générale pourra donner au Comité spécial un mandat précis.
وهو يرجو أن تقيم منظمة التجارة العالمية نظاما تجاريا أكثر عد وتوازنا يراعي بالفعل مصالح البلدان النامية.
Elle souhaite que l'Organisation mondiale du commerce établisse un système commercial plus juste, plus équilibré et qui reflète réellement les intérêts des pays en développement.
فاللجنة في حاجة إلى معلومات كاملة كي تستطيع الاضطلاع بمسؤولياتها وهو يرجو أن يُقَدَّم التوضيح في المشاورات غير الرسمية.
Pour s'acquitter de sa tâche, la Commission doit disposer de renseignements exhaustifs, dont il faut espérer qu'ils lui seront communiqués lors des consultations officieuses.
وهو يرجو أن تسفر مناقشات اللجنة عن صياغة اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، حسبما يتوخاه القرار 93/56 الصادر عن الجمعية العامة.
Il faut espérer que les travaux de la Commission aboutiront à l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains, comme l'envisage l'Assemblée générale dans sa résolution 56/93.
وهو يرجو أن يصحح ذلك الإغفال وأن تعالج المسألة في تقرير شامل عن إعلان الألفية، يقدم إلى الأمين العام في آذار/مارس 2005.
Le représentant de Cuba espère qu'il sera remédié à cette omission et que cette question sera abordée dans le rapport général sur la Déclaration du Millénaire, qui sera présenté par le Secrétaire général en mars 2005.
وسيواصل اتحاد أوروبي ودوله اعضــاء تقديم الدعـم الكامل إلى المحكمة، وهو يرجو من الدول اعضاء اخــرى أن تحذو حذوه.
L'Union européenne et ses États membres continueront à apporter leur plein appui au Tribunal et demandent aux autres États membres d'en faire autant.
وهو يرجو أن تنفذ المرحلة الثانية من الإصلاح عاجلاً، وأن تركز على زيادة الأصوات الأساسية زيادة كبيرة وزيادة تمثيل البلدان النامية والبلدان المنخفضة الدخل.
Elle espère que la deuxième étape de la réforme sera bientôt mise en œuvre et visera essentiellement à une augmentation notable des droits de vote de base et à un élargissement de la représentation des pays en développement et des pays à faible revenu.
وهو يرجو لذلك من الدول الأعضاء أن ترفع جدول الرواتب الأساسية بنسبة 8.4 في المائة أو إن لم تستطع ذلك تزيد الهامش إلى مستواه الأمثل وهو 15 في المائة.
Elle demande donc aux États Membres de relever le barème des traitements de base minima de 8,4 % ou, à défaut, de porter la marge à son niveau optimal de 15 %.
ولاحظ أن القوانين التنزانية تتقدم، في حالة التنازع، على الصكوك الدولية التي تكون تنزانيا طرفاً فيها، وهو يرجو من الوفد التنزاني أن يعلق على هذا الوضع الفريد.
Il constate que les lois tanzaniennes priment les instruments internationaux auxquels la Tanzanie est partie en cas de conflit, et il souhaiterait que la délégation tanzanienne commente cette situation singulière.
وهو يرجو أن يمكن إعداد مشاريع المواد أو المبادئ التوجيهية في وقت مبكر كي يتسنى توضيح الآثار القانونية لتلك الإجراءات، لأن ذلك يسهم كثيراً في الجهود الرامية إلى تنظيم الممارسة الدولية ويقلل النزاعات الدولية.
Elle espère que des projets d'articles ou de directives pourront être établis rapidement qui viendront préciser les conséquences et les effets juridiques de ces actes, ce qui contribuerait grandement à l'entreprise visant à réglementer la pratique internationale et à réduire les différends internationaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 32. المطابقة: 32. الزمن المنقضي: 76 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo