التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وهي توفر منحا" في الفرنسية

23 - واستطردت قائلة إن الدولة تسلم بالعلاقة المتكاملة التي لا تنفصم بين الفقر والإعاقة، وهي توفر منحا اجتماعية للفئات الضعيفة.
L'État reconnaît le rapport intégral entre la pauvreté et le handicap et verse des prestations sociales au groupe vulnérable.

نتائج أخرى

وتم إنشاء برامج وطنية للتطبيب من بُعد متصلة بالمعلومات المتوفرة عن طريق الجمعية في جورجيا وأوزبكستان وكازاخستان وأوكرانيا، وهي برامج توفر جميعها تدريبا ومنحاً.
Des programmes nationaux de télémédecine liés à l'information disponible par le biais du consortium ont également été mis au point en Géorgie, en Ouzbékistan, au Kazakhstan et en Ukraine.
ويرافق الجهود المبذولة بشأن الالتحاق بالدراسة تدابير دعم اجتماعية توفّر منحاً للإمدادات والوجبات المدرسية والنقل للطلاب المقيمين في مناطق نائية.
L'effort accompli en matière de scolarisation s'est accompagné de mesures de soutien social qui ont permis d'accorder des bourses pour les fournitures scolaires, les repas et le transport des élèves des zones éloignées.
كذلك فهي توفر منحاً للبحث في ذلك الميدان ومنحاً للأنشطة الثقافية والتعليمية، وقد قدمت، منذ عام 1994، مساعدة انتخابية في ما يقارب 40 مناسبة.
Il accorde également des subventions pour soutenir la recherche dans ce domaine et pour l'organisation d'activités culturelles et éducatives.
ولم تكتسب كلية جزر البهاما بعد مركز الجامعة، إلا أن هناك عددا من البرامج التي توفر منحا تعليمية للمعلمين لاكتساب درجة أعلى من التعليم.
Le Collège des Bahamas n'a pas encore été promu au statut d'université. Il existe un certain nombre de programmes d'attribution de bourses aux enseignants qui désirent poursuivre leurs études.
24 - وفي عام 2012، وسعت وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة المحلية المساحة الإجمالية لمناطق التمكين الاقتصادي، التي توفر منحا وامتيازات ضريبية لمؤسسات العمل المملوكة لبرموديين التي تتيح فرص عمل جديدة.
En 2012, le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie a étendu les zones de démarginalisation économique dans lesquelles sont octroyés des subventions et des avantages fiscaux aux nouvelles entreprises bermudiennes créatrices d'emplois.
وفي البرازيل، تدعم اليونيسيف مشاريع توفر منحا تعليمية، و "منحا دراسية" متواضعة لسر ذات الدخل المنخفض لتعويضها عن فقدان دخل اطفال الذين يلتحقون بالمدارس.
Au Brésil, l'UNICEF appuie des projets prévoyant des subventions pour l'enseignement, "bourses d'études" modestes à l'intention des familles à faible revenu, en vue de compenser les revenus perdus par la scolarisation des enfants.
وهناك مخططات خاصة: المنح التي تقدم للنساء والرجال وتديرها وزارة الرعاية اجتماعية، وهذه المخططات توفر منحا للرجال والنساء في المجتمع المحلي المشاركين في برامج العون الذاتي والتنمية الفردية/ وتنمية المهارات.
Le programme de subventions pour les femmes et les hommes, administré par le Ministère de la sécurité sociale fournit des subventions à des groupes communautaires locaux de femmes et d'hommes participant à des programmes d'autosuffisance et de perfectionnement individuel et professionnel.
وقد بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخراً توفر منحاً نقدية للعائدين، وزاد برنامج الأغذية العالمي مدة منح الحصص الغذائية من ثلاثة إلى أربعة أشهر من أجل الحفاظ على معدلات العودة.
Depuis peu, le HCR fournit des aides financières aux rapatriés et le Programme alimentaire mondial (PAM) a fait passer de trois à quatre mois l'aide alimentaire qu'il fournit aux rapatriés afin de faciliter leur retour.
وتوفر الحكومة منحاً دراسية لطلاب مؤسسات التعليم العالي المحلية.
Le Gouvernement attribue des bourses aux étudiants qui fréquentent les établissements d'enseignement supérieur locaux.
وتوفر بلديات كثيرة منحا لتغطية تكاليف صيانتها.
De nombreuses municipalités leur accordaient des subventions pour contribuer à leurs dépenses de fonctionnement.
وتوفر الحكومة منحا دراسية لهؤلاء الأطفال ضمانا لعدم تعرض تعليمهم للضرر.
Le Gouvernement donne des bourses à ces enfants de façon qu'ils puissent poursuivre leur éducation.
(و) وتوفر الحكومة منحاً لتعليم الأطفال اليتامى والضعاف.
f) Le Gouvernement fournit des bourses d'études aux orphelins et aux enfants vulnérables.
وتوفر الحكومة أيضا منحا للأنشطة المتصلة باستعادة الذاكرة التاريخية والاعتراف بالضحايا.
Le Gouvernement octroie aussi des subventions pour des activités liées au recouvrement de la mémoire et à la reconnaissance des victimes.
ينبغي أن توفر منظمات الفضاء الدولية منحاً دراسية مكفولة مالياً.
Des organisations spatiales internationales devraient octroyer des bourses.
وفي إطار مشروع أكت توفر المفوضية منحا صغيرة)تصل إلى ٠٠٠ ٢ دور من دورات الويات المتحدة(لدعم المبادرات التي سيكون لها، بالرغم من صغر نطاقها، انتشارا واسعا وأثرا كبيرا في المجتمعات المحلية.
Le projet accorde des petites subventions (jusqu'à 2000 dollars des États-Unis) à des initiatives qui, quoique d'envergure modeste, auront un retentissement et un impact importants dans la communauté locale concernée.
وسيقدم الصندوق منحا توفرها قطر إلى المنظمات غير الحكومية على مستوى العالم أجمع لتمويل مناسبات ومخيمات للشباب ومعارض وعقد حلقات دراسية تدريبية للمدربين والشباب.
Le Fonds distribuera des dons du Qatar à des ONG dans le monde entier pour le parrainage de manifestations, de camps de jeunes, et d'expositions et pour l'organisation de séminaires de formation à l'intention des entraîneurs et des jeunes.
وفضلاً عن ذلك، توفر وزارة التعليم والعلوم منحاً دراسية مقدمة بموجب اتفاقات التعاون الثنائي ومن المنظمات الدولية.
En outre le ministère attribue des bourses financées dans le cadre d'accords bilatéraux de coopération ou par des organismes internationaux.
343- تقدم الحكومة والهيئات المحلية منحا دراسية وتوفر تدابير مناسبة أخرى لتمويل الطلاب الذين يواجهون صعوبات مالية في الالتحاق بالمدارس الثانوية (المادة 28 من قانون التعليم).
L'État et les collectivités locales octroient des bourses d'études et appliquent d'autres mesures propres à aider les élèves qui ont des difficultés financières à s'inscrire dans des établissements secondaires du second cycle (art. 28 de la loi sur l'enseignement).
وباضافة الى ذلك، تلقت ١٨ عائلة مسجلة في برنامج حات العسر الشديد منحا لمشاريع توفر دعما للدخل.
Par ailleurs, 18 familles considérées comme particulièrement nécessiteuses ont reçu des dons en espèces pour financer des projets générateurs de revenus.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 477. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 238 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo