التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ووحشيــة" في الفرنسية

cruelle
brutalités
et la brutalité
et brutal
brutale et
et la barbarie
et brutale
et barbares
La cruauté
promptes et brutales représailles
et de brutalité
ennemi impitoyable... s'abattait sur le Sud
وتعتبر هذه الأعمال بمثابة حرب شاملة ووحشية وجامعة تفتك بأرواح مواطنينا مرارا وتكرارا.
C'est une guerre totale, cruelle et de grande envergure, qui sans relâche nous tue des compatriotes.
٩٦١ - ويساور اللجنة القلق من حات أبلغ فيها عن قيام عناصر من الجيش بمضايقة المجندين واستعمال القوة المفرطة بحقهم ووحشية الشرطة إزاء المحتجزين.
Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de cas de harcèlement et de recours à une force excessive de la part d'agents des forces armées contre des conscrits ainsi que de brutalités policières contre des détenus.
ويؤكد هذا التقرير وجود التعذيب وسوء المعاملة والقيود على حرية التعبير وقمع المجتمع المدني ووحشية الشرطة وعمليات التوقيف التعسفية.
Ce rapport met en évidence l'existence de la torture et de mauvais traitements, de restrictions à la liberté d'expression, de l'oppression de la société civile, de brutalités policières et d'arrestations arbitraires.
ويقال إن قسوة ووحشية أعمال التعذيب هذه تفوق الوصف.
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
ومن أجل علاج هذا المرض المستشري حقاً في المجتمع الإسرائيلي، ندعو السلطة القائمة بالاحتلال أن تعترف أولا وقبل كل شيء بعدم شرعية ووحشية الاحتلال العسكري الذي دام لأكثر من 47 عاماً وآثاره المدمرة على كلا الشعبين.
Afin de guérir le mal qui ronge la société israélienne, nous demandons en tout premier lieu à la Puissance occupante de reconnaître l'illégalité et la brutalité de l'occupation militaire, qui dure depuis 47 ans, et ses effets destructeurs sur les deux peuples.
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اعتقات التعسفية ووحشية الشرطة وحات الضرب والممارسات القضائية التمييزية وتطبيق عقوبة اعدام سباب عنصرية في الويات المتحدة،
Profondément préoccupée par les arrestations arbitraires, les brutalités policières, les pratiques judiciaires discriminatoires et l'application de la peine de mort sur des bases racistes aux Etats-Unis d'Amérique,
وتمثل التفاوتات الموجودة والتخاذل المتصوَّر في توفير لوازم الحياة، مثل الإسكان أو الماء ومرافق الإصحاح أو وسائط النقل، ووحشية الشرطة أو مواقفها العنصرية بعضاً من أهم العوامل المساهمة في الاضطرابات الحضرية.
Les inégalités, l'inaction qui est ressentie en matière de logement, d'eau, d'assainissement ou de transport, les brutalités policières et les attitudes racistes sont d'importants facteurs d'agitation urbaine.
لقد شننا في ناميبيا واحدة من أكبر المعارك اخيرة في افريقيا ضد استبداد استعماري ووحشية استعمار.
C'est en Namibie, qu'a été mené l'un des derniers combats importants en Afrique contre la tyrannie et la brutalité coloniales.
ذلك أن نطاق ووحشيــة عمليــة ابــادة التي حدثت في روانــدا يستعصيان على الفهم.
L'étendue et la férocité du génocide au Rwanda sont difficiles à comprendre.
وتدين استخدام الشرطة الصربية القوة بصورة مفرطة ووحشية.
Elle condamne le recours excessif et brutal à la force par la police serbe.
ولكنها أعقبتها هجمات منظمة ووحشية على السكان.
Ce scrutin a été toutefois suivi d'attaques systématiques et impitoyables contre les populations.
لقد لجأ أعداء أفغانستان إلى أساليب جديدة ووحشية.
Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.
ويُزعم أن المساجين يتعرضون لمعاملة مهينة ووحشية تشمل التعذيب.
Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.
إن تجارة الرقيق من أكثر الفصول مأساوية ووحشية في تاريخ البشرية.
La traite constitue l'un des chapitres les plus tragiques et barbares de l'histoire de l'humanité.
سيذكر التاريخ يوم 11 أيلول/سبتمبر بوصفه يوم خزي ووحشية.
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
لكنّ تلك المذبحة كانت بلا هدف ووحشيّة
Mais ce massacre, c'était brutal et injustifié.
ومع ذلك فقد شهدنا أكثر انتهاكات هذه الحقوق فظاعة ووحشية.
Pourtant, nous avons été témoins des violations les plus brutales et les plus massives de ces droits.
ويجب أن يتصدى المجتمع الدولي لما يرتكبه الاتحاد الروسي من عدوان ووحشية وتطهير عرقي شامل.
La communauté internationale doit s'élever contre l'agression, la brutalité et le nettoyage ethnique généralisé perpétré par la Fédération de Russie.
٨ - إن تزايد ووحشية المنازعات الداخلية هما من المعالم المميزة للتسعينات.
La fréquence et la violence des conflits internes constituent l'une des caractéristiques des années 90.
وتقوم حركة القوات الديمقراطية في كازامانس التي تضم أفراداً مسلحين بأفعال عنف ووحشية.
Le Mouvement des forces démocratiques de Casamance (MFDC), dont les membres sont armés, se livre à des actes de violence et de barbarie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 157. المطابقة: 157. الزمن المنقضي: 102 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo