التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ووفقا" في الفرنسية

اقتراحات

ووفقا لتقارير الأمم المتحدة فإن البلدة بأكملها قد أُحرقت عمدا.
Selon des rapports de l'Organisation des Nations Unies, la ville entière a été incendiée intentionnellement.
ووفقا للمخططات الحالية ستحال القضية الأخيرة إلى المحكمة الوطنية المعنية.
Selon ce qui est prévu actuellement, cette dernière affaire sera renvoyée devant la juridiction nationale compétente.
ووفقا للسجلات السيرجنت راند تم طرده بسبب العصيان
D'après les fichiers, le sergent Rand a été renvoyé pour insubordination.
ووفقا للمعلومات التي حصل عليها الفريق، فإن طاقما نيجيريا قاد الطائرة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو 2004 بعدما اشترتها شركة CO-ZA Airways.
D'après les renseignements obtenus par le Groupe, un équipage nigérian se trouvait à bord de cet avion lorsqu'il s'est rendu en République démocratique du Congo en mai 2004 après avoir été acheté par CO-ZA Airways.
لذلك، ووفقا للتعريف الذي اعتمدته اللجنة:
En conséquence, conformément à la définition retenue par la Commission:
ووفقا لهذا القانون والقانون المتعلق بالإجازات، تتلقى النساء إعانة للأمومة.
Conformément à cette loi et la loi relative aux congés, les femmes reçoivent une allocation de maternité.
ووفقا للقانون العرفي، يستخدم الزواج كوسيلة لتنظيم الإنجاب وامتلاك الأراضي.
Selon le droit coutumier, le mariage sert à réguler la reproduction et la possession des terres.
ووفقا لمعلومات موثوقة، جرى إفراغ أسلحة جديدة.
Selon des informations dignes de foi, de nouvelles armes ont été déchargées.
ووفقا لإعلان الألفية، يدعو بلدي الدول الأعضاء إلى
Conformément à la Déclaration du Millénaire, ma délégation demande aux États Membres à
ووفقا للتشريع الأوكراني، يتولــــى مجلس الوزراء إنشاء مكاتب الجمارك الإقليمية.
Conformément à la législation ukrainienne, les bureaux de douane régionaux sont établis par le Conseil des ministres.
ووفقا للجدول الجديد تسري المواعيد النهائية التالية:
Selon ce nouveau calendrier, les nouvelles dates limites sont les suivantes :
ووفقا لهذا القرار سيتناول المجلس المسائل التالية:
Conformément à cette résolution, les questions suivantes seront abordées par le Conseil :
ووفقا للممارسة المعتادة، ستكون رئاسة المؤتمر للبلد المضيف.
Conformément à la pratique établie, la présidence de la Conférence sera assurée par le pays hôte.
ووفقا لشركة Dyncorp وجهات أخرى، لن تكون ثمة حاجة إلى رفع الحظر قبل متم عام 2006.
Selon Dyncorp et les autres intervenants, il ne serait pas nécessaire de lever l'embargo avant la fin de l'année 2006.
ووفقا لقانون الصحة العامة تقدم المساعدة الطبية للنساء مجانا.
Conformément à la loi relative à la santé publique, l'assistance médicale aux femmes est gratuite.
ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي:
D'après la circulaire du Secrétaire général, le Bureau :
ووفقا للتحليل المنقح، فقد ازدادت التكاليف المقدرة ثلاثة أضعاف.
D'après l'analyse révisée, les prévisions de dépenses ont triplé.
ووفقا للاتفاق، أرسل المدّعي البطاطا في خمس شحنات.
Conformément à l'accord, le demandeur a envoyé les pommes de terre en cinq livraisons.
ووفقا للممارسة الحالية، فإن استراتيجيات التعديل في القطاع العام تجمع بين النفقات الجارية والاستثمارات العامة.
Selon la pratique actuelle, les stratégies d'ajustement du secteur public regroupent les dépenses courantes et les investissements publics.
ووفقا للاجتهاد القضائي الوطني، فإن فترة شهرين غير كافية.
D'après la jurisprudence interne, deux mois ne sont pas suffisants.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 20500. المطابقة: 20500. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo