التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ووية" في الفرنسية

et le mandat
et du mandat
et de la juridiction
et celui du
Johore
ويرد وصف وظائف ووية اللجنة اقتصادية فريقيا في قرار التأسيس.
Les attributions et le mandat de la CEA sont décrits dans la résolution qui porte création de la Commission.
ويبدو أن هذه النسبة مرتفعة للغاية بالنسبة لمنظمة بحجم ووية المركز.
Cette proportion semble trop élevée dans une organisation ayant la taille et le mandat du Centre.
٢٤- إن تعزيز الحق في التنمية وحمايته عنصر هام من عناصر برنامج حقوق انسان ووية المفوضة السامية.
La promotion et la protection du droit au développement sont un élément important du programme des droits de l'homme et du mandat du Haut Commissaire.
ونعتقد بأن هذا البيان الهام أساسي لبدء المفاوضات بأسرع وقت ممكن باعتماد على تقرير ووية شانن.
Nous considérons que cette importante déclaration devait être faite afin que des négociations puissent démarrer aussitôt que possible sur la base du rapport et du mandat Shannon.
وليس ثمة أي تضارب أو عدم اتساق أو عدم توافق بين مسؤوليات المكتب الواحد ووية المفوض السامي.
Il n'y a aucune contradiction, divergence ou incompatibilité entre les responsabilités du Bureau unique et le mandat du Haut Commissaire.
١٤٢ - وأوصت اللجنة بأنه ينبغي أن يوضع في اعتبار ما دارة اعم من دور ووية حاسمين.
Le Comité a recommandé qu'il soit tenu compte de l'importance cruciale que revêtaient le rôle et le mandat du Département de l'information.
وأنه قد آن اوان للجمعية العامة أن تبعث برسالة إلى اليونسكو فيما يتعلق بدور ووية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
Il est temps que l'Assemblée générale donne à l'UNESCO un signal clair en ce qui concerne le rôle et le mandat de la CFPI.
ويشير أيضا إلى بعض أوجه القصور في دور ووية المكتب مما يمنعه من اضطع بويات آخرين أو التعدي عليها.
Elle relève également certaines limitations du rôle et du mandat du Bureau qui l'empêcheraient d'assumer le mandat d'autres organismes ou d'empiéter sur leurs attributions.
ومع ذلك، فإننا سنقتصر على ادء ببضعة محظات تتعلق بالقانون انساني، وهي تتصل تحديدا بدور ووية لجنة الصليب احمر الدولية وويتها.
Nous nous limiterons toutefois ici à quelques remarques dans le domaine du droit humanitaire, qui relève plus particulièrement du rôle et du mandat du Comité international de la Croix-Rouge.
ونعتقد أنه ينبغي اعتبار عملية أوتاوا ووية المؤتمر بشأن هذا الموضوع أمرين متكاملين ومتسقين يستبعد أحدهما اخر و يتعارض معه بأي شكل رغم كونهما ترتيبين مختلفين بسبب طبيعة كل منهما.
Nous pensons que le processus d'Ottawa et le mandat de la Conférence, quoique différents de par leur nature, doivent être considérés, non pas comme étant contradictoires ou s'excluant l'un l'autre, mais comme étant complémentaires et compatibles.
ولم يستطع مجلس امن الوطني البوروندي هو نفسه في أسبوع الماضي اتخاذ مقرر بشأن نشر ووية وحدات القوات المحتملة، و بشأن الخيارات البديلة لخطة السم.
Le Conseil national de sécurité du Burundi lui-même n'a pas pu, la semaine dernière, se prononcer sur le déploiement et le mandat d'éventuels contingents, ni sur les différentes formules possibles en dehors du plan de paix.
وترجع جذور الفشل الذريع في إنشاء قوة ذات قدرة وموارد ووية قادرة على مواجهة العنف المتزايد وعملية إبادة اجناس التي بدأت في رواندا في خاتمة المطاف إلى التخطيط اولي للبعثة.
L'incapacité absolue de créer une force ayant la capacité, les ressources et le mandat nécessaires pour faire face à la violence croissante et au génocide qui a suivi au Rwanda avait des causes remontant aux premiers stades de la planification de la mission.
والخصوصية اقليمية، ومستوى الموارد ووية كل لجنة إقليمية تحدد جميعها نطاق مشاركة اللجــان اقليمية في أنشطة المتابعة.
Les particularités régionales, l'enveloppe de ressources et le mandat de chaque commission régionale déterminent ensemble la part que prennent les commissions régionales dans le suivi.
وينبغي من جهة أخرى تعزيز دور ووية المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، الذي ينبغي أن تكون له قاعدة مالية ثابتة.
Par ailleurs, il convient de renforcer le rôle et le mandat de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme qui devrait disposer d'une base financière stable.
وقد استكملت هذه احكام باتفاقية التنوع البيولوجي ووية جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
Ces dispositions ont été élargies par la Convention sur la diversité biologique et le mandat de Jakarta sur la diversité biologique des mers et des zones côtières.
إن الجمعية العامة يجب عليها فض من ذلك النظر في سلطات ووية المفوضية السامية لشؤون حقوق انسان والعمل على أن تتفق مع المادة ٢ من الميثاق.
L'Assemblée générale devra par ailleurs se pencher sur les pouvoirs et le mandat du Haut Commissariat pour les droits de l'homme et veiller à ce qu'ils soit conformes à l'Article 2 de la Charte.
وفي هذا الشأن، فإن دور ووية لجنة السكان بحاجة الى استعراض وذلك - في جملة أمور - بإدماج الجوانب انمائية مع القضايا السكانية.
À cet égard, le rôle et le mandat de la Commission de la population doivent être revus, en liant notamment les aspects du développement aux questions de population.
ولهذه اللجنة أهداف ووية، ومتابعة أعمالها مضمونة.
Cette Commission a des objectifs et un mandat et la suite de ses travaux est assurée.
وذُكرت أيضاً ويه البنجاب ووية جامو وكشمير.
Les noms du Pendjab et du Jammu-et-Cachemire étaient également mentionnés.
ووية جامو وكشمير تشكل إقليما متنازعا عليه.
L'État du Jammu-et-Cachemire est un territoire en litige.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 178. المطابقة: 178. الزمن المنقضي: 162 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo