التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويؤكد" في الفرنسية

اقتراحات

ويؤكد الوزير في المقدمة أهمية إتاحة نص الاتفاقية.
Dans la préface le Ministère souligne l'importance de mettre à disposition le texte de la Convention.
4 - ويؤكد الترابط الاقتصادي المتزايد أهمية الأطر المؤسسية الداعمة.
L'interdépendance économique croissante entre les nations souligne l'importance de disposer de cadres institutionnels d'appui.
ويؤكد ثقل عبء عمل المحكمة نجاحها.
La lourde charge de travail de la Cour confirme son succès.
ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بدعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة القضاء الرواندي.
L'Union européenne confirme sa volonté d'appuyer les activités visant à renforcer les capacités du système judiciaire rwandais.
ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه الكامل بهذه العملية.
L'Union européenne confirme une nouvelle fois son attachement sans réserve à ce processus.
ويؤكد القانون الدولي استمرار إنسانيتنا حتى في أرض المعركة.
Le droit international souligne notre humanité permanente, même sur le champ de bataille.
ويؤكد اتحاد أوروبي تعلقه بهذا الحل.
L'Union européenne confirme son attachement à une telle solution.
ويؤكد بلدي دعمه السياسي لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
Mon pays souligne son appui politique à l'entrée en vigueur du Traité.
ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بضمان المتابعة المبكرة والمحددة للإعلان المشترك.
L'union européenne confirme son attachement à un suivi rapide et concret de la Déclaration commune.
ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه الطويل الأمد تجاه كوسوفو.
L'Union européenne souligne son engagement à long terme en faveur du Kosovo.
ويؤكد الأمين العام هذا الفهم من جانب اللجنة الاستشارية.
Le Secrétaire général confirme au Comité consultatif qu'il s'agit là de la bonne interprétation.
ويؤكد التقرير العلاقات الممتازة التي اتسم بها التعاون بين المؤسستين.
Le rapport souligne en effet l'excellence des relations qui ont caractérisé la coopération entre les deux institutions.
ويؤكد مجلس الأمن على أهمية المؤتمر:
Le Conseil souligne combien il importe que le Congrès :
ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية مفهوم مسؤولية الشركات في المجالين الاجتماعي والبيئي.
L'UE souligne l'importance du concept de responsabilité sociale et environnementale des entreprises.
ويؤكد الفريق أيضا أهمية الوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الصحافة لضمان مصداقية الانتخابات.
Le Groupe souligne également l'importance de l'accès aux médias et la liberté de la presse pour garantir la crédibilité des élections.
ويؤكد تقرير الأمين العام أيضا بحق على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة.
Le rapport du Secrétaire général souligne également, et à juste titre, la nécessité d'accorder une attention particulière à la participation des femmes.
ويؤكد هذا أهمية جهود بناء القدرات.
D' l'importance des efforts de renforcement des capacités.
ويؤكد البرنامج بقوة على الحاجة لاستخدام الموارد الطبيعية بطريقة مسؤولة.
Il met fortement l'accent sur la nécessité d'utiliser les ressources naturelles d'une manière responsable.
ويؤكد هذا المبدأ التعديل التاسع لدستور جمهورية مقدونيا.
Ce principe est confirmé dans le neuvième amendement à la Constitution de la République de Macédoine.
ويؤكد البرنامج على أهمية تحسين التعاون فيما بين السلطات.
Le programme fait valoir l'importance d'une amélioration de la coopération entre les différentes autorités.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5277. المطابقة: 5277. الزمن المنقضي: 152 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo