التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويؤكدون" في الفرنسية

ils soulignent
et affirment
et ont souligné
Ils affirment
Ils soutiennent
et soulignent
et réaffirment
affirmation
Ils réaffirment
ويؤكدون الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية لتطوير القدرات المؤسسية في هذه البلدان.
Ils soulignent que ces pays ont besoin d'une assistance technique pour développer leurs capacités institutionnelles.
ويؤكدون أهمية زيادة التعاون في ميدان اتصات السلكية والسلكية.
Ils soulignent l'importance de renforcer la coopération dans le domaine des télécommunications.
ويدرك الزعماء الأفارقة، من جانبهم، ويؤكدون مرارا صراحة أن أهداف تنمية أفريقيا لا يمكن بلوغها في المناطق التي تدور فيها رحى الصراعات.
Pour leur part, les dirigeants africains comprennent explicitement et affirment sans cesse que les objectifs en matière de développement du continent ne peuvent être atteints dans les zones où des conflits font rage.
ويعتزم أعضاء المجلس أن يستجيبوا بصورة إيجابية ي تقدم يُحرز مستقب في عملية نزع السح، ويؤكدون التزامهم بالتنفيذ الشامل لقرارات مجلس امن، وبخاصة القرار ٦٨٧)١٩٩١(.
Les membres du Conseil accueilleront favorablement tout progrès qui sera réalisé à l'avenir dans le processus de désarmement et affirment leur détermination à appliquer l'ensemble des résolutions du Conseil de sécurité, en particulier la résolution 687 (1991).
وهم يطلبون أيضا اتخاذ تدابير عاجلة بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة ويؤكدون ضرورة أن تقدم أهم الجهات المسؤولة عن الانبعاثات تعهدات جديدة في المستقبل.
Ils ont aussi demandé que soient adoptées des mesures urgentes pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et ont souligné la nécessité pour les principaux émetteurs de contracter de nouveaux engagements à l'avenir.
ويدعو أعضاء المجلس جميع الدول إلى الامتناع عن أي تدخل عسكري في الشؤون الداخلية للصومال ويؤكدون أنه يجب عدم استخدام إقليم الصومال لتقويض استقرار المنطقة دون الإقليمية.
Ils ont demandé à tous les États de s'abstenir d'intervenir militairement dans les affaires intérieures de la Somalie et ont souligné que le territoire de la Somalie ne devait pas être utilisé pour déstabiliser la sous-région.
ويؤكدون أهمية اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في اتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية البيئة.
Ils soulignent l'importance de la participation de tous les pays de l'Europe du Sud-Est aux conventions internationales sur la protection de l'environnement.
ويؤكدون أن اطراف افغانية ذاتها هي التي تتحمل أساساً مسؤولية العثور على حل سياسي للنزاع.
Ils soulignent que la responsabilité principale d'une solution politique au conflit est entre les mains des parties afghanes elles-mêmes.
ويؤكدون أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي فحسب، بل تهدد أيضا بصورة خطيرة حرية التجارة والاستثمار.
Ils soulignent que de telles mesures non seulement sapent les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et le droit international mais encore menacent gravement la liberté du commerce et des investissements.
ويؤكدون أن المحكمة الأوروبية لم تنظر، ولم يكن بالإمكان أن تنظر في ادعائهم المنفصل المتعلق بالتمييز وفقاً للاجتهادات المستقرة للجنة().
Ils soulignent que leur grief distinct de discrimination n'a pas été, et n'aurait pas pu être, examiné par la Cour européenne, conformément à la jurisprudence établie du Comité.
ويؤكدون على أن الهدف من وراء ذلك ليس إضعاف المشروطية، بل تبسيطها وجعلها أكثر تركيزا وفعالية، وأقل تدخلاً، بالإضافة إلى تعزيز ملكية البرامج.
Ils soulignent que l'objectif n'est pas d'affaiblir la conditionnalité, mais de la rationaliser afin qu'elle soit mieux centrée, plus efficace et entraîne moins d'ingérences, ainsi que de favoriser l'internalisation des programmes.
ويؤكدون أنه يجب أن يكون الشروع في هذه العمليات ومواصلتها على أساس مالي سليم ومضمون، ويشددون على أهمية دفع انصبة المقررة كاملة وفي حينها.
Ils soulignent que le lancement des opérations et leur fonctionnement doivent avoir une assise financière solidement assurée et qu'il importe que les quotes-parts soient versées intégralement et sans retard.
ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار النزاع وتدهور الحالة انسانية ويؤكدون أن الشعب الصومالي هو الذي يتحمل المسؤولية عن الحالة التي يعيش فيها.
Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la poursuite du conflit et par la détérioration de la situation humanitaire. Ils soulignent que le peuple somalien est responsable de la situation.
ويؤكدون التزامهم بالعمل معا على كفالة سرعة تحقيق التنمية اقتصادية في المنطقة، مع التأكيد بوجه خاص على تحرير التجارة ومشاريع الهياكل اساسية، مما سيحقق ازدهار لشعوب المنطقة.
Ils soulignent leur volonté de travailler ensemble pour assurer le développement économique rapide de la région et, en particulier, la libéralisation des échanges et l'exécution de projets d'infrastructure, qui apporteront la prospérité aux peuples de la région.
ويعتقد آخرون أن الصراع له جذور إثنية ولا يزال آخرون يركزون على الموارد الطبيعية ويؤكدون أن مختلف الأطراف تسعى إلى تقسيم الإيرادات المتأتية من هذه الموارد.
D'autres estiment que le conflit a des origines ethniques, d'autres encore mettent l'accent sur les ressources naturelles et affirment que les diverses parties cherchent à tirer des recettes de ces ressources.
يعترفون بالجوانب الإيجابية للتنوع الثقافي ويؤكدون من جديد التزامهم باحترام التعددية الثقافية، فيما يؤكدون التزامهم بحقوق الإنسان بوسائل عدة منها التشجيع على التسامح والانفتاح والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
Reconnaissent les aspects positifs de la diversité culturelle et affirment l'engagement à respecter le multiculturalisme tout en assurant leur attachement aux droits de l'homme, notamment par la promotion de la tolérance, de l'ouverture et de l'éducation en matière de droits de l'homme;
ويؤكدون أن للمحاسبة التاريخية للتكاليف ميزة هامة هي سهولتها في التطبيق.
Selon eux, la comptabilité des coûts historiques présente l'important avantage d'être facile à appliquer.
ويؤكدون مجددا ضرورة التنفيذ الكامل لقرارات مجلس امن والجمعية العامة المتعلقة بالبوسنة والهرسك.
Ils réaffirment qu'il faut appliquer strictement les résolutions relatives à la situation en Bosnie-Herzégovine qu'ont adoptées le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
يطالبون المجتمع الدولي، ويؤكدون التزامهم بما يلي:
Exhortent la communauté internationale, tout en réaffirmant leur engagement, à :
ويؤكدون أن تلك التحديات تتطلب تحليلاً مستهدفاً واستجابات جديدة في مجال السياسة العامة؛
Mettent l'accent sur la nécessité d'une analyse ciblée et de politiques innovantes pour surmonter ces obstacles;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 141. المطابقة: 141. الزمن المنقضي: 524 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo