التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويؤمل أن تُعتَمد" في الفرنسية

وأشار أيضاً إلى المعاهدة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، التي تم التفاوض بشأنها مؤخراً ويؤمل أن تُعتَمد في القريب العاجل وتدخل حيز النفاذ.
Il a également cité le traité récemment négocié sur les polluants organiques persistants, qui serait probablement adopté bientôt et entrerait en vigueur rapidement.
ويؤمل أن تعتمد حكومة الكويت تشريعات داخلية تعزّز مبادئ الاتفاقية وأهدافها من أجل مكافحة الفساد بكل أشكاله.
Le Koweït espère adopter une législation interne mettant en avant les principes et les objectifs de la Convention afin de combattre la corruption sous toutes ses formes.
ويؤمل أن تعتمد تدابير مؤسسية لإيلاء الأولوية للتوصيات التي جرت صياغتها والمبادرة إلى تنفيذها.
Il faut espérer que des mesures institutionnelles seront rapidement adoptées pour classer par ordre de priorité les recommandations formulées et commencer à les mettre en œuvre.
ويُؤمل أن تعتمد الجمعية العامة للأمم المتحدة (اللجنة الرابعة) هذه المبادئ التوجيهية في دورتها الثانية والستين في عام 2007.
On espère qu'elles seront adoptées à la soixante-deuxième Assemblée générale des Nations Unies (quatrième Comité) en 2007;
ويُؤمل أن تعتمد الجمعية العامة للأمم المتحدة (اللجنة الرابعة) هذه المبادئ التوجيهية في دورتها الثانية والستين في عام 2007.
Il faut espérer que la Quatrième Commission approuvera ces directives à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, en 2007.
ويؤمل أن تعتمد لجنة الوزراء هذا النص في نهاية عام 1999 أو مطلع عام 2000.
Point 11 de l'ordre du jour provisoire
ويؤمل أن تعتمد رسمياً توصيات لجنة توركيل بشأن التحقيقات وتنفذ في أقرب وقت ممكن من أجل تقويم بعض المشاكل المتعلقة باستقلالية هذه التحقيقات.
On espère que les recommandations de la Commission Turkel relatives aux enquêtes seront adoptées et mises en œuvre de manière officielle dans les plus brefs délais afin de rectifier certains problèmes concernant l'indépendance de ces dernières.

نتائج أخرى

وقال إنه يؤمل أن تُعتمد تلك القواعد بصيغتها المنقحة في عام 2010.
La CNUDCI espère adopter le Règlement révisé en 2010.
ويؤمل أن تواصل الحكومات التي تعتمد هذه المؤشرات استخدامها بوصفها آلية للرصد المستمر.
On espère que ceux qui adoptent ces indicateurs continueront de s'en servir comme mécanisme de contrôle continu.
وذكر أنه يؤمل أن توضع الصيغة النهائية لمرفق الدليل وتعتمد في عام 2010.
La CNUDCI espère que l'annexe du Guide sera finalisée et adoptée en 2010.
ويؤمل أن تؤتي السنوات العديدة التي استغرقها الفريق العامل في مناقشة المشروع ثمارها قريبا في شكل إعن تعتمده الجمعية العامة.
Il faut espérer que le Groupe de travail qui a déjà consacré plusieurs années à discuter ce projet arrivera bientôt au terme de son travail et que l'Assemblée générale pourra entériner celui-ci sous la forme d'une déclaration.
ويؤمل أن ينفَّذ هذا الاتفاق بسرعة.
Il faut espérer que cet accord sera rapidement mis en application.
ويؤمل أن ينتهي الاستعراض في أيلول/سبتمبر.
Il est à espérer que l'examen pourra être achevé en septembre.
ويؤمل أن تدرج هذه المسائل في اتفاقية المنقحة.
On espère que le texte révisé de la Convention inclura ces points d'accord.
ويُؤمل أن يتقدّم المشاركون في الاجتماع بأفكار ومقترحات لتحسين الفريق.
On espère que les participants soumettront des idées et des propositions qui permettront au Groupe d'avancer.
ويؤمل أن تقدم أي تقديرات منقحة على وجه السرعة.
Il est à souhaiter que ces prévisions révisées seront présentées dans les plus brefs délais.
ويؤمل أن تتيح تكنولوجيا الفضاء لجميع السكان إمكانية الحصول على الرعاية الطبية.
On espère que la technologie spatiale permettra à l'ensemble de la population du pays d'avoir accès à la médecine.
ويؤمل أن تكون هذه المبادرة نموذجاً يحتذى به في المقاطعات الأخرى.
On espère que cette initiative servira de modèle dans d'autres provinces.
وهذا أمر مشجع ويؤمل أن يتم الحصول على التصديقات الضرورية قريبا.
Cette tendance est encourageante, et il est à espérer que les autres ratifications nécessaires seront bientôt obtenues.
ويؤمل أن تستخلص اليونيدو الدروس من الأخطاء السابقة خلال مرحلة التنفيذ.
Il faut espérer qu'au cours de la phase d'application l'ONUDI tirera les leçons nécessaires des erreurs du passé.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5436. المطابقة: 7. الزمن المنقضي: 982 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo