التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: ويبدو أن ويبدو أنه
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويبدو" في الفرنسية

اقتراحات

ويبدو أنك لا تريد الصبر لكل هذا
Apparemment vous n'avez pas la patience pour tout ça.
ويبدو للجنة أن معظم الدول الأعضاء حسنت قدرتها على تنفيذ تجميد الأصول.
Le Comité a l'impression que la capacité d'appliquer cette sanction s'améliore pour la plupart des États Membres.
ويبدو من المنطقي تحديد غرض التسمية.
Il semble raisonnable d'indiquer l'objet de la désignation.
ويبدو وكأننا أنهينا الآن مداولاتنا الرسمية لهذا اليوم.
Il semble que nos discussions officielles soient terminées pour aujourd'hui.
ويبدو إذن من المفيد وضع إطار قانوني محدد لهذا النوع من الإجراءات.
Il semble donc utile d'établir un cadre juridique précis pour ce type de procédure.
ويبدو من الملائم مواصلة المناقشة بشأن هذه المواضيع في إطار تلك الصيغة.
Il semble approprié de continuer la discussion sur ces questions avec ce type de formule.
ويبدو أننا نخسر معركتنا ضد هذا الوباء الرهيب.
Il semble que nous soyons en train de perdre notre bataille contre cette terrible épidémie.
ويبدو أيضاً أن الأطفال البربر يعاملون معاملة مختلفة عن الآخرين.
Il semble également que les enfants berbères (amazighs) soient traités différemment des autres.
ويبدو مثلاً أن التأخر في تقديم التقارير يتماشى مع انعدام متابعة التعليقات الختامية.
Il semble par exemple que le retard dans la présentation des rapports aille de pair avec l'absence de suivi des observations finales.
ويبدو من المستصوب أن تتضمن عملية إنشاء محفل دائم فترة تجريبية.
Il semble souhaitable que la création d'une instance permanente passe par une phase expérimentale.
ويبدو أيضا أنه يعبر عن ممارسة عامة.
Il semble aussi qu'elle corresponde à une pratique générale.
ويبدو مع الأسف أن العالم قد نسي أفغانستان.
Il semble, malheureusement, que le monde ait oublié l'Afghanistan.
ويبدو أيضا أن اتحاد أوروبي قد يقترح صيغة بشأن سمسرة السح.
Il semble également que l'Union européenne puisse présenter un projet sur le courtage en armes.
ويبدو أيضا أنه شارك في شراء معدات عسكرية.
Il semble également qu'il ait eu des fonctions dans les achats militaires.
ويبدو بالتالي أن الأسلحة النووية موجودة في أيدي أخطر الأطراف.
Il semble dès lors que les armes nucléaires se trouvent dans les mains les plus dangereuses qui soient.
ويبدو أنها قررت تصعيد حملتها من المعلومات المغلوطة ضد اندونيسيا.
Il semble avoir décidé d'exacerber sa campagne de désinformation contre l'Indonésie.
ويبدو أننا نقترب من حدود القدرات العالمية لحفظ السلام.
Il semble que nous nous rapprochions des limites des capacités mondiales en matière de maintien de la paix.
ويبدو من المعقول إدراج الحالتين معا في مفهوم الطرد.
Il semble raisonnable d'englober les deux cas dans la notion d'expulsion.
ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة.
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même.
ويبدو واضحا أن الحق في الحرية في الجمهورية الدومينيكية معرض للخطر.
Il semble clair qu'en République dominicaine le droit à la liberté n'est pas garanti.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3937. المطابقة: 3937. الزمن المنقضي: 212 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo