التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويجب أن نستفيد الآن" في الفرنسية

ويجب أن نستفيد الآن من الفرصة التي توفرها هذه الأزمة، وأن نصلح بدون تأخير النظام الاقتصادي العالمي.
Nous devons mettre à profit cette crise et réformer notre système économique international sans tarder.

نتائج أخرى

غير أن دروسها دروس عالمية ويرى وفد بلدي أنه يجب أن نستفيد منها.
Cependant, ses enseignements sont universels et ma délégation estime que nous devrions nous en inspirer.
يجب أن نستفيد من المفاجأة علينا أن نطوق الجوانب
Nous devons conserver l'avantage de la surprise et déborder leur flanc.
اذا كان دون (كورليوني) لديه كل القضاه و السياسيين في نيويورك فعليه ان يشاركنا بهم يجب أن يسمح لنا أن نستفيد منهم
Si Corleone tient les juges et les politiciens de New York, il doit les mettre au service de tous, pour que nous puissions tirer l'eau du puits.
ونعتقد أيضا أنه يجب علينا أن نستفيد استفادة كاملة من مؤتمر امم المتحدة استعراضي تفاقية التسلح، المنعقد في الشهر القادم.
Nous pensons en outre que nous devons tirer pleinement parti de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes classiques, qui se tiendra le mois prochain.
فقط أربع رصاصات يجب أن نستفيد منها
Seulement 4 balles - alors il va falloir qu'on les compte
يجب أن نستفيد من الطاقة الكاملة للشراكة على نطاق المنظمة.
Nous devons exploiter toute la puissance des partenariats, dans toute l'Organisation.
ويجب أن نستفيد من مناقشات الجمعية لإعادة تأكيد التزامنا بالتعاون المتعدد الأطراف وبأهداف المنظمة.
Nous devons saisir les débats de cette Assemblée pour réaffirmer notre attachement à la coopération multilatérale et aux objectifs des Nations Unies.
وفي هذا الصدد، يجب أن نستفيد بقدرات وشبكات المنظمات غير الحكومية.
À cet égard, nous devons tirer avantage des capacités et des réseaux dont disposent les organisations non gouvernementales.
ويجب أن نستفيد من إمكانية الأمم المتحدة الهائلة.
Nous devons tirer parti des grandes possibilités qu'offre l'ONU.
ويجب أن نستفيد استفادة كاملة من إمكانياتها.
Nous devons tirer pleinement profit de son potentiel.
لذا ابّي ذَاهِب ونحن يَجِبُ أَنْ نَستفيدَ من ذلك
Papa est parti... donc nous devrions en profiter.
ويجب أن نستفيد بهذا الزخم المتنامي، ولعلي أؤكد لكم يا سيدي أن النرويج تقف على أهبة الاستعداد لدعمكم في الأسابيع والشهور القادمة.
Nous devons tirer avantage de cet élan dynamique et je vous assure, Monsieur le Président, que la Norvège se tient prête à vous appuyer au cours des semaines et des mois à venir.
ويجب أن نستفيد من المناقشات التي جرت خلال الاجتماع الذي عقده الأمين العام بأن هذا الأسبوع.
Il faut s'appuyer sur les échanges qui ont eu lieu à la réunion organisée cette semaine par le Secrétaire général Ban Ki-moon.
ولذلك، يجب أن نستفيد من الفرص، كتلك التي توفرها المناقشة الحالية لمضاعفة جهودنا لحشد الالتزام السياسي والدعوة إلى زيادة الموارد المالية لقطاع الصحة.
Nous devons par conséquent mettre à profit des occasions telles que celle qui nous est offerte par ce débat pour redoubler nos efforts en vue de mobiliser l'engagement politique et de plaider pour une augmentation des ressources financières du secteur de la santé.
ويجب أن نستفيد من هذه الفرصة إلى أقصى حد.
Il faut en tirer parti au maximum.
ويجب أن نستفيد من تجربة هايتي وباكستان لتحسين النظام الدولي للاستجابة الإنسانية، وأخذ الدروس بعين الاعتبار والتعلم منهما.
Nous devons nous inspirer des expériences faites en Haïti et au Pakistan pour améliorer le système international d'intervention humanitaire, prendre en compte les enseignements proposés et en tirer les leçons.
ونعتقد أننا يجب أن نستفيد من روح الوئام والتعاون المتجددة السائدة في هذه المرحلة التي بدأناها من فورنا.
Nous croyons qu'il faut tirer profit de ce nouvel esprit d'harmonie et de coopération qui prévaut dans cette nouvelle phase que nous venons de lancer.
ويجب أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص القليلة التي تتيح نفسها لتحقيق تقدم اقتصادي واجتماعي.
Nous devons tirer un meilleur parti des quelques possibilités de progrès économique et social qui se présentent.
ويجب أن نستفيد على نحو أفضل من وقتنا ومواردنا للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالسلم والأمن العالميين، بدلا من تكرار إعلانات وقرارات فات أوانها.
Plutôt que de réitérer des déclarations, d'adopter des résolutions anachroniques, il nous faut utiliser plus efficacement le temps et les ressources à notre disposition, afin de traiter les problèmes graves qui touchent la paix et la sécurité mondiales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 278458. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 1929 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo