التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويقترح هذا التقرير" في الفرنسية

Le présent rapport propose
Le rapport suggère
Ce rapport propose
ويقترح هذا التقرير تطبيق خطط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما فيها المكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية.
Le présent rapport propose que la continuité des opérations soit assurée dans tous les bureaux du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris les bureaux hors Siège et les commissions régionales.
4 - ويقترح هذا التقرير أن تنظم المشاورات المقبلة للدول الأعضاء بشأن الإدارة في إطار أكثر اهتماما بالقضايا بدلا من التركيز على مجالس إدارة محددة.
Le présent rapport propose que les prochaines consultations des États Membres sur la gouvernance soient organisées par thème plutôt que de porter sur des organes directeurs spécifiques.
ويقترح هذا التقرير اتخاذ سلسلة من الخطوات الرامية إلى رفع الحصار عن كوبا، من بينها التدابير التالية:
Le rapport suggère une série de mesures pour lever le blocus, et notamment les suivantes :
ويقترح هذا التقرير، تحديدا، أن يستخدم الصندوق معدلا واحدا نسبته 7 في المائة لاسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمشاريع الجديدة التي تمول من تقاسم التكلفة مع طرف ثالث ومن صناديق استئمانية.
Le rapport suggère notamment que le Fonds applique un taux unique de 7 % pour recouvrer les coûts indirects variables des nouveaux projets financés grâce à la participation de tiers aux coûts et au moyen de fonds d'affectation spéciale.
74 - ويقترح هذا التقرير أيضاً تحليلاً للميزانيات، الذي يمثل أداة لا غنى عنها من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بل واستعراضاً مهماً لخيارات الدولة وأولوياتها في مجال السياسات.
Ce rapport propose également une analyse budgétaire, instrument indispensable pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, mais aussi moyen important d'illustrer les choix et les priorités politiques d'un État.
ويقترح هذا التقرير بصفة خاصة أن تتمتع المديرية التنفيذية ولجنة مكافحة الإرهاب بقدر أكبر كثيرا من المرونة في التواصل مع البلدان غير الأعضاء في المجلس في سياق الزيارات الميدانية التي تقوم بها اللجنة.
Ce rapport propose notamment que la Direction du CCT et le CCT, lui-même, montrent beaucoup plus de souplesse dans leurs rapports avec les pays qui ne sont pas membres du Conseil lors des visites du CCT sur le terrain.
ويقترح هذا التقرير عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل.
Le présent rapport propose un certain nombre d'améliorations visant à faire en sorte que l'Organisation concentre son attention sur les priorités établies par les États Membres et que le Secrétariat offre un meilleur service.
ويقترح هذا التقرير خطة عملية لتعزيز المكتب في مجالات العمل التالية: تحليل السياسات ورصدها وإجراء البحوث؛ والدعم الحكومي الدولي؛ وأنشطة الدعوة؛ والتنسيق المشترك بين الوكالات.
Le présent rapport propose un plan concret visant à renforcer le Bureau dans les domaines de travail suivants : l'analyse des politiques; le suivi et la recherche; l'appui intergouvernemental; la sensibilisation et la coordination interinstitutions.
ويقترح هذا التقرير عناصر لعملية حكومية دولية قد تأخذها الجمعية في اعتبار في مداوتها عن كيفية اضطع بمثل هذا استعراض.
Le présent rapport propose des éléments pour un processus intergouvernemental dont l'Assemblée pourrait tenir compte dans ses délibérations sur la manière dont cet examen pourrait être effectué.
105 - ويقترح هذا التقرير أيضا استراتيجية رفيعة المستوى وخطة عمل تتوجان العمل الذي تضطلع به الأمانة العامة حاليا لوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدد لها الاحتياجات من الموارد.
Le présent rapport propose aussi une stratégie de haut niveau et un plan d'action qui aideront le Secrétariat à établir un plan CORAS unifié doté des ressources voulues.
31 - ويقترح هذا التقرير سبلا كثيرة يمكن بها للحكومات والجهات الأخرى أن تحدد شكل طبيعة الهجرة الدولية وتوزيع تكاليفها ومنافعها، مما يجعل الهجرة تعمل بشكل أفضل لصالح الجميع.
Le présent rapport propose aux gouvernements et aux autres acteurs plusieurs moyens d'influer sur les migrations internationales et d'en répartir les coûts et les bénéfices afin que chacun y trouve son compte.
ويقترح هذا التقرير أيضا نهجا ومعايير من أجل اختيار موقع لمركز خدمات ثانٍ.
On trouvera également dans le présent rapport une méthode et des critères permettant de choisir le lieu d'implantation d'un second centre de services.
2 - ويقترح هذا التقرير ولاية وهيكلا للعملية المختلطة في دارفور ويوفر تفاصيل عن مختلف عناصر العملية المقترحة والمهام المحددة لكل منها.
Le présent rapport propose un mandat et une structure pour cette opération hybride au Darfour et donne des détails sur les diverses composantes de l'opération envisagée et sur les tâches qui leur incomberaient.
وينبغي أن تتحمل البلدان المشاركة هذه الزيادة في انفاق، ويقترح هذا التقرير سبل حشد وتنظيم دعمها.
L'augmentation de son budget devant également être supportée par les pays participants, on trouvera dans le présent rapport plusieurs moyens éventuels de mobiliser et d'organiser leur appui.
ويقترح هذا التقرير، تحديدا، أن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الهدف الأساسي بنسبة 7 في المائة لاسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمشاريع الجديدة التي تمول من تقاسم التكلفة مع أطراف أخرى دون الصناديق الاستئمانية.
Plus spécifiquement, il est suggéré dans le présent rapport de fixer à 7 % le taux de base du recouvrement des coûts indirects variables associés aux nouveaux projets financés au moyen de la participation aux coûts de tierces parties et de fonds d'affectation spéciale.
ويقترح هذا التقرير أيضا تدابير يمكن أن يتخذها الطرفان في الأشهر القادمة من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار والتوصل إلى حل طويل الأمد لنزاع عام 2006.
Il propose également aux parties des mesures susceptibles d'être prises durant les mois à venir en vue de parvenir à un cessez-le-feu permanent et à un règlement durable du conflit de 2006.
"ويقترح هذا التقرير عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل".
Au début de ce siècle, lors de l'Assemblée du Millénaire, les États Membres « ont décidé de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour réaliser les objectifs prioritaires adoptés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies ».
ويقترح هذا التقرير اتخاذ سلسلة من الخطوات الرامية إلى رفع الحصار عن كوبا، من بينها التدابير التالية: '1' السماح بحرّية السفر وتيسير التجارة مع كوبا.
Elle s'abstient en conséquence de promulguer ou d'appliquer des lois qui contreviennent à ces normes et principes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 18. المطابقة: 18. الزمن المنقضي: 58 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo