التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويكرر" في الفرنسية

réitère réaffirme renouvelle
répète
exige
nouveau
rappelle qu'il
reprend
Il rappelle

اقتراحات

ويكرر المقرر الخاص في الفقرات التالية ذكر التوصيات البارزة للجنة والمقررين الخاصين.
Dans les paragraphes qui suivent, le Rapporteur spécial réitère les principales recommandations du Comité et des deux rapporteurs spéciaux.
ويكرر مشروع قرار اليــوم نفس الموقف الحازم.
Le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui réitère cette position décisive.
ويكرر الاتحاد الأوروبي التزامه أيضا بالمساهمة لإيجاد حل سلمي ودائم.
L'Union européenne réaffirme sa ferme volonté de contribuer à la recherche d'une solution pacifique durable.
ويكرر مجلس الأمن، في هذا السياق، التزامه المتواصل بالإجراءات العادلة والواضحة.
Le Conseil réaffirme, dans ce contexte, son attachement à des procédures claires et équitables.
ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه القوي لسجل الأسلحة التقليدية.
L'UE renouvelle son ferme appui au Registre des armes classiques.
275 - ويكرر المجلس توصياته السابقة التالية:
Le Comité renouvelle ses recommandations précédentes, tendant à ce que :
ويكرر اتحاد أوروبي مناشدته لجميع الدول تنفيذ البرنامج.
L'Union européenne réitère son appel à tous les États de mettre en oeuvre ce programme.
ويكرر المصدر أنّها تتعارض مع الحقوق الجوهرية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
La source réaffirme qu'elles sont contraires aux droits fondamentaux énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.
ويكرر الإعلان بشأن الحق في التنمية هذا النداء للتعاون بين الدول.
La Déclaration sur le droit au développement réitère cet appel à la coopération entre États.
ويكرر المقرر الخاص أيضا دعواته السابقة للإفراج دون تأخير عن جميع السجناء السياسيين الآخرين.
Le Rapporteur spécial réitère également les appels qu'il a déjà lancés en faveur d'une libération sans délai de tous les autres prisonniers politiques.
ويكرر الخبير المستقل أنه كانت هناك انتهاكات من الجانبين خلال الأزمة الإيفوارية.
L'Expert indépendant réitère qu'il y a eu des violations des deux côtés au cours de la crise ivoirienne.
ويكرر الاتحاد الأوروبي استعداده للمساهمة في تقدم عملية السلام في الشرق الأوسط.
L'Union européenne réitère sa détermination de contribuer à faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient.
ويكرر اتحاد أوروبي التزامه بحوار سياسي مع الجزائر.
L'Union européenne réitère son attachement au dialogue politique avec l'Algérie.
ويكرر وفدي التأكيد على التزامه القوي بالتسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
Ma délégation réaffirme son solide attachement au règlement pacifique des conflits entre les États.
2 - ويكرر المؤتمر تأكيد التزام الأطراف بتحقيق عالميتها.
La Conférence réaffirme l'attachement des parties à la réalisation de l'adhésion universelle au Traité.
ويكرر وفده ندائه بإنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة لتغذية الاقتصادات التي مزقتها الأزمات.
Sa délégation réitère son appel à la création d'un fonds des Nations Unies pour alimenter les économies touchées par les crises.
ويكرر الفريق هذه التوصية ويوصي بتعزيز نظام التحقق المقترح من أجل الاستخدام النهائي للأسلحة المصدرة للسودان على الشكل التالي:
Le Groupe réitère cette recommandation en demandant que le système de vérification proposé pour l'utilisation finale des armes exportées au Soudan soit renforcé comme suit :
ويدعم وفد بلدي التعاون الدولي والإقليمي ويكرر تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية.
Ma délégation appuie la coopération internationale et régionale et réaffirme son attachement à la mise en œuvre intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies.
ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه بعدم الرجوع عن المفاوضات الثنائية التي تنطلق من الاتفاقات والالتزامات السابقة.
Le Conseil réaffirme son attachement à l'irréversibilité des négociations bilatérales, sur la base des accords et obligations précédents.
ويكرر الاتحاد الأوروبي أن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي، وتشكل عقبة في طريق السلام.
L'Union européenne réaffirme que les colonies sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle à la paix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1087. المطابقة: 1087. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo