التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويمكن أن يهيئ" في الفرنسية

ويمكن أن يهيئ هذا فرصا جديدة للنظر في الوسائل و/أو المجالات الممكنة لتوثيق التعاون بين المنتدى والاتفاقية.
Cela pourrait offrir l'occasion d'envisager de nouvelles formes et de nouveaux domaines de coopération entre le Forum et la Convention-cadre.
ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال.
Il pourrait créer un terrain propice aux fraudes commerciales, dont le développement rapide provoque à juste titre l'inquiétude des États membres de la CNUDCI.
٣١ - ويمكن أن يهيئ حجم الموارد العالمية من الطاقة خدمات الطاقة الزمة للتنمية المستدامة لعدة عقود على اقل.
Les ressources énergétiques mondiales pourraient permettre d'assurer les services énergétiques nécessaires au développement durable pour au moins plusieurs décennies.
ويمكن أن يهيئ تنفيذ هذه الخطة، التي تتضمن مشاريع إنمائية مختلفة ذات أهداف تجارية وترفيهية/سياحية وتعليمية، 000 3 فرصة عمل إضافية في برمودا.
Ce plan comprend divers projets de mise en valeur du territoire dans les secteurs du commerce, des loisirs et du tourisme, ou encore de l' pourrait se traduire par la création de 3000 emplois supplémentaires aux Bermudes.

نتائج أخرى

ونعتقد أن الإعلان يمكن أن يهيئ بيئة تسمح للناس بتولي المسؤولية عن صحتهم.
Nous pensons que la Déclaration peut déboucher sur la mise en place d'un environnement permettant aux populations de prendre en charge leur propre santé.
أما الإطار التنظيمي فتعزى أهميته إلى أنه يمكن أن يهيئ الظروف اللازمة لإيجاد التدفقات الخاصة.
Le cadre réglementaire aussi est important dans la mesure où il crée les conditions propices aux flux de capitaux privés.
إذ أن إجراء مناقشــات اكثــر تفصي وعمقا بشأن المشروع كان يمكــن أن يهيــئ ظروفــا أفضــل لتنفيذ التغييرات المطلوبة.
Des discussions plus détaillées et plus approfondies sur le projet auraient créé des conditions plus favorables à la mise en oeuvre des changements recherchés.
يمكن أن يهيئ لا يمكنني أن آمر فيدرالي
وتزايد الانفتاح والشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية المشروعة، بالاقتران مع الاعتماد المعزز للتسوية السلمية للصراعات يمكن أن يهيئ مناخ الثقة الضروري.
Une plus grande ouverture et une plus grande transparence dans le transfert légitime des armes classiques, associées à un recours renforcé au règlement pacifique des différends, pourraient créer les conditions nécessaires à l'instauration de la confiance.
وحمل الطرفين على المشاركة في إزالة الألغام يمكن أن يهيئ بيئة من حسن النية بينما تتقدم مرحلة التنفيذ إلى الأمام.
Le fait que les parties effectuent elles-mêmes le déminage pourrait instaurer un climat de bonne foi alors que la phase de mise en oeuvre progresse.
وعلى هذا النحو، يمكن أن يهيئ النظام التعليمي بيئة تعليمية تولد الوئام بين الثقافات واحترام التنوع.
Le système éducatif peut ainsi favoriser l'instauration, dans les lieux d'apprentissage mêmes, d'une harmonie entre les cultures et du respect de la diversité.
وهذا المستوى من التحدي ومن عدم اليقين يمكن أن يهيئ فرصة لاستحداث استراتيجيات ترمي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
La difficulté et les incertitudes sont grandes, mais cela peut être l'occasion d'établir des stratégies pour accéder au développement humain durable.
والتفاعل بيــن اتجاهات والمفاهيم الناشئة يمكن أن يهيـئ ظروفــا مواتية لقيام أمم متحدة تكون أكثر فعالية واستجابة.
L'interaction entre tendances et principes naissants pourrait créer les conditions propices à la mise en place d'une Organisation des Nations Unies à l'efficacité et à la réactivité améliorées.
لكن لا شيء يمكن أن يهيّئ الجمهور لما كان قادما
Rien ne préparait le public à ce qui se profilait ensuite.
ذكرت في تصديري لتقرير فريق الخبراء التقنيين الحكوميين المعني بسجل اسلحة التقليدية لعام ١٩٩٢ أن السجل يمكن أن يهيئ لمم المتحدة أداة فعالة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
Dans l'avant-propos du rapport de 1992 du Groupe d'experts techniques gouvernementaux sur le Registre des armes classiques, j'ai indiqué que ce dernier pourrait doter l'Organisation des Nations Unies d'un instrument efficace pour la diplomatie préventive.
وأجمع ممثلو مختلف الدول اعضاء، الذين تشاورت معهم في تقييماتهم على أنه يوجد، في المرحلة الراهنة، من الظروف ما يمكن أن يهيئ حراز تقدم كبير في تسوية تلك اختفات الجوهرية.
Les représentants de divers États Membres que j'ai consultés ont estimé à l'unanimité que les conditions préalables ne sont pas actuellement réunies afin de permettre des progrès décisifs pour réduire ces différences essentielles.
وأرمينيا على اقتناع بأن التزام الأطراف بالامتناع عن الخطوات التي بإمكانها إعاقة الحوار وعملية السلام يمكن أن يهيئ فرصة لإحراز تقدم في التسوية السلمية لمشكلة ناغورني كاراباخ.
L'Arménie est convaincue qu'en s'engageant à renoncer à toute mesure qui risquerait d'entraver le dialogue et le processus de paix, les parties pourront avancer sur la voie d'un règlement pacifique de la question du Haut-Karabakh.
(ج) يتمتع مقدمو طلبات الحصول علي المعونة القانونية بحق إختيار محاميي الدفاع، الأمر الذي يمكن أن يهيئ الفرص لتقاسم الأتعاب؛
c) Les personnes qui sollicitaient l'aide judiciaire avaient la possibilité de choisir leurs conseil de la défense, ce qui pouvait créer des possibilités de partage d'honoraires;
كما حاول دراسة الكيفية التي يمكن أن يهيئ بها الاتحاد موارده لتكون في متناول الأمم المتحدة وموظفيها.
Elle s'est appliquée aussi à comprendre comment rendre ces ressources accessibles à celle-ci et à ses fonctionnaires.
وترتبط قضية التدابير ايجابية ارتباطاً وثيقاً بالمسألة أوسع المتعلقة بالسياسات واستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وبنوع التعاون الدولي الذي يمكن أن يهيئ بيئة مؤاتية لنجاحها.
La question des mesures positives est étroitement liée à la question plus générale des politiques et des stratégies nationales en faveur du développement durable et du type de coopération internationale pouvant contribuer à leur succès.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 211215. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 1683 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo