التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ويُعتقد أن" في الفرنسية

on estime que
on pense que
on pense qu'
on estime qu'
il estime que
et il pense que
on croit que
Il semble que
Elle considère que
Il est convaincu que
On considère que
Il semblerait que
ويُعتقد أن الفقر هو القاسم المشترك بينهم.
On estime que la pauvreté est le facteur sous-jacent commun.
ويُعتقد أن الإجهاض المعقد مسؤول عن نسبة 15 في المائة من معدل وفيات الأمهات.
On estime que 15 % du taux de mortalité maternelle sont imputables à des complications consécutives à un avortement.
ويُعتقد أن وكالات الاستخبارات العسكرية هي المسؤولة عن اختفائه.
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
حيث يحتجز هؤلاء السجناء في ظروف مروعة ويُعتقد أن بعضهم يتعرض للتعذيب.
Ces prisonniers sont détenus dans des conditions épouvantables, et on pense que certains sont soumis à des tortures.
ويُعتقد أن جميع هؤلاء قُتلوا في الفترة 1990-1991 بأيدي نظام صدام حسين.
On pense qu'ils ont tous été tués en 1990-1991 par le régime de Saddam Hussein.
31 - ويُعتقد أن ما ورد في التقارير المتفرقة عن حدوث إطلاق نار قرب خط التنسيق التكتيكي مرتبط بعمليات صيد.
Bien que des tirs sporadiques aient été signalés aux environs de la ligne de coordination tactique, on pense qu'ils sont liés aux activités de chasseurs.
ويُعتقد أن تغيير الجملة على هذا النحو سيجعلها أبسط وأيسر على الفهم.
On estime que ce libellé est plus simple et facile à comprendre.
ويُعتقد أن أقارب العديد من الأشخاص الآخرين الذين اختفوا قد اختاروا عدم الإفصاح عن أية معلومات خوفاً من الانتقام.
On pense que les familles d'un grand nombre d'autres personnes disparues ont choisi de ne pas divulguer d'informations par crainte de représailles.
ويُعتقد أن معظم الكبار في صفوف هذه الجماعة المسلحة جندوا عندما كانوا أطفالا.
On pense que la plupart des adultes dans les rangs du groupe ont été recrutés lorsqu'ils étaient enfants.
ويُعتقد أن هذه هي المرة الأولى في العالم التي يحاكم فيها مواطن أجنبي عن تهم متعلقة بتعذيب ضحايا هم أيضاً مواطنون أجانب.
On estime que c'est la première fois dans le monde qu'un ressortissant étranger a eu à répondre de charges portant sur des actes de torture dont les victimes sont également des ressortissants étrangers.
ويُعتقد أن هذه القيم المستوردة تدفع بعض الشباب إلى التساؤل بشأن هويتهم والنفور من التعليم وتكوين الذات اللازمين للحصول على عمل منتج.
On estime que ces valeurs importées poussent certains jeunes à remettre en question leur identité et à se désintéresser de l'éducation et de l'épanouissement personnel requis pour trouver un emploi productif.
ويُعتقد أن التخفيضات في النفقات الاجتماعية أدت إلى حدوث أزمة طالت المواطَنة والدولة في معظم البلدان الأفريقية().
On estime que ces réductions des dépenses sociales ont entraîné une crise du civisme et du statut de l'État dans la plupart des pays africains.
ويُعتقد أن المجتمع يتقبل هذه الاستخدامات عن طيب خاطر في الغالب الأعم؛
On pense que ce type d'interventions technologiques est plus souvent bien accepté par la communauté;
ويُعتقد أن نسبة مئوية معينة من تجار الأسلحة تستخدم هذه الطريقة للإفلات من إشراف الجمارك.
On estime que cette méthode est utilisée pour un certain pourcentage des armes qui pénètrent illicitement dans le pays.
ويُعتقد أن هذا العرض قد أُرسل إلى عناوين بريد إلكتروني في جميع أرجاء العالم.
On pense que ce message a été envoyé à des adresses électroniques partout dans le monde.
ويُعتقد أن ما يزيد على 14 مليون شخص، أو 55 في المائة، من متعاطي آلأمفيتٳمينات في العالم يعيشون في آسيا.
On estime que plus de 14 millions de personnes, soit 55 % des consommateurs d'amphétamines à travers le monde, vivent en Asie.
ويُعتقد أن عدد قوات التحالف التي تعمل تحت قيادة الولايات المتحدة يبلغ ما يقرب من 000 14 فرد.
On estime que l'effectif des forces de la Coalition opérant sous le commandement des États-Unis est d'environ 14000 hommes.
ويُعتقد أن تلك الأعمال تسببت في إزالة 2.5 مليون هكتار من غابة الأمازون وما يرتبط بذلك من آثار على الاحترار العالمي.
On estime que ces actions ont causé la déforestation de 2,5 millions d'hectares en Amazonie, avec les conséquences que l'on connaît sur le réchauffement planétaire.
ويُعتقد أن مثل هذه السياسات لها تأثير أسرع مقارنة بالسياسات التي تدعم الإنفاق العام على الهياكل الأساسية المادية أو الاجتماعية.
On estime que ces mesures agissent plus rapidement que celles qui consistent à dépenser les fonds publics dans les infrastructures physiques ou sociales.
ويُعتقد أن الزواج بالإكراه أصبح أكثر شيوعاً من الناحية التاريخية وأكثر شيوعاً داخل مجتمعات معينة، كما في المجتمع الهندي وفي بعض المجتمعات الأفريقية.
On estime que les mariages forcés sont les plus courants historiquement et plus répandus dans certaines communautés, comme la communauté indienne et quelques communautés africaines.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 851. المطابقة: 851. الزمن المنقضي: 154 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo