التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن يأذن يأذن مجلس
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يأذن" في الفرنسية

autoriser
blesser l'oreille de quelqu'un
écouter
autorisée par
autorisation
autorisé par

اقتراحات

يأذن للمدير العام للمنظمة بفتح حساب مصرفي واحد أو أكثر.
D'autoriser le Directeur général de l'Organisation à ouvrir un ou plusieurs comptes bancaires;
وفي تموز/يوليه 2014، اتخذ الرئيس قرارا يأذن للمنظمة بالرجوع إلى ولاية راخين.
En juillet 2014, le Président a décidé d'autoriser l'organisation à revenir dans l'Arakan.
وستقتصر أية تراخيص تصدر لقطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة على الاستعمالات الأساسية التي قد يأذن بها اجتماع الأطراف.
Les seules autorisations délivrées au secteur des inhalateurs-doseurs le seraient pour les utilisations essentielles que pourrait autoriser la Réunion des Parties.
يأذن التقرير بوضع مجموعة من مؤشرات مواطن الضعف اقتصادي وإيكولوجي.
Le rapport prescrit la formulation de toute une série d'indicateurs de vulnérabilité économique et écologique.
يأذن ببيــع النفــط العراقـي لتلبية احتياجات انسانية.
Elle autorise la vente de pétrole iraquien afin de répondre aux besoins humanitaires.
وأصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قراراً يأذن باستخدام القوة للإطاحة بطالبان.
Le Conseil de sécurité de l'ONU adopte une résolution autorisant à recourir à la force pour renverser les Talibans.
ولكن مجلس امن لم يأذن إ بنشر كتيبة مشاة واحدة.
Toutefois, le Conseil de sécurité n'autorise le déploiement que d'un bataillon d'infanterie.
188- التحقيق في مزاعم حصول أنشطة لم يأذن بها موظفو اللجنة
Enquête sur des allégations selon lesquelles des fonctionnaires de la Commission économique pour l'Afrique exerceraient des activités non autorisées
وينبغي أن يصبح المجلس التنفيذي مجلسا لدارة بحيث يأذن لليونيسيف باضطع بعملها.
Le Conseil d'administration devrait devenir un organe de gestion, qui autorise l'UNICEF à mener à bien les tâches envisagées.
ويجب أن يحتفظ المجلس بالرقابة السياسية على اجراءات التي يأذن بهـا.
Le Conseil doit maintenir un contrôle politique sur les actions qu'il autorise.
)(إنجاز أنشطة ذات صلة يأذن بها المعهد المختص.
e) réaliser les activités de cette nature qui ont été autorisées par l'institut compétent.
إجراء أربع زيارات رفيعة المستوى إلى بلدان الجوار لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن
Quatre missions de haut niveau dans des pays voisins pour appuyer des initiatives bilatérales et régionales prescrites par le Conseil de sécurité
وتساءلت إن كان القانون المحلي يأذن باستخدام مثل هذه التدابير وهل تعتبر تمييزية.
Elle se demande si la législation nationale autorise l'emploi de telles mesures et si elles seraient considérées comme discriminatoires.
واعتمد المجلس قرارا يأذن للمحكمة الخاصة لسيراليون المنعقدة في لاهاي بمحاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور.
Le Conseil a adopté une résolution autorisant le procès de l'ancien Président libérien, Charles Taylor, devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, siégeant à La Haye.
ولا يسمح بالتفاوض مع الإرهابيين إلا للأشخاص الذين يأذن لهم بذلك خاصة رئيس فريق الاستخبارات.
Seules des personnes spécialement autorisées à cet effet par le chef du Groupe opérationnel sont admises à participer à des négociations avec des terroristes.
ويشير إلى أنه لم يأذن قط لأي محام بتقديم شكوى من هذا القبيل.
Il indique qu'il n'a jamais autorisé un avocat à présenter une telle plainte.
وفرض حلف شمال الأطلسي على مجلس الأمن قراراً مشبوهاً يأذن لـ:
L'OTAN a imposé au Conseil de sécurité une résolution discutable autorisant
وقد أحاط مكتب المراقب علما بهذه الممارسة، لكنه لم يأذن بها رسميا.
Le Bureau du Contrôleur a pris note de cette pratique, mais ne l'a pas autorisée officiellement.
وهناك تعديل أُدخل عام 1996 يأذن كذلك بإجراء عمليات الإجهاض بسبب الحالة المادية والشخصية الصعبة للمرأة.
Un amendement de 1996 autorise en outre l'avortement en raison de la situation matérielle ou personnelle difficile de la femme.
٢٠- يأذن للأمين التنفيذي التماس تبرعات للوفاء بالتكاليف المرتبطة بتنفيذ الفقرات ١٧ و١٨ و١٩ أعلاه؛
Autorise le Secrétaire exécutif à rechercher des contributions volontaires pour financer les dépenses liées à l'application des paragraphes 17, 18 et 19 ci-dessus.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 966. المطابقة: 966. الزمن المنقضي: 279 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo