التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يؤكد أهمية" في الفرنسية

souligne l'importance souligner l'importance souligne qu'il importe
insiste sur l'importance
confirme l'importance
souligne qu'il est important
met en relief l'importance
soulignant qu'il importe

اقتراحات

3- يؤكد أهمية توفير الحماية للمجموعات الضعيفة، وفي هذا الصدد:
Souligne l'importance de protéger les groupes vulnérables et, à cet égard:
1 - يؤكد أهمية تطوير نظام مالي دولي وتنظيمه وتدعيمه.
SOULIGNE l'importance de développer et de renforcer méthodiquement un système financier international.
ومع ذلك يود وفدي أن يؤكد أهمية اندماج اجتماعي.
Ma délégation souhaiterait également souligner l'importance de l'intégration sociale.
وفي هذا الصدد، يرجو وفدي أن يؤكد أهمية الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع.
À cet égard, ma délégation souhaite souligner l'importance de l'appui accordé par la communauté internationale à la mise en oeuvre de projets à impact rapide.
يؤكد أهمية توفير مستوى مناسب من الخبرة العسكرية ليستعين بها المجلس في اتخاذ القرارات؛
Souligne qu'il importe d'assurer un niveau suffisant d'expertise militaire pour les décisions du Conseil de sécurité ;
3- يؤكد أهمية الأخذ بمنظور قوي يراعي حقوق الطفل في كامل أعماله؛
Souligne qu'il importe d'incorporer une forte approche des droits de l'enfant dans tous ses travaux;
2 - يؤكد أهمية مواءمة إجراءات التعيين الرسمية في الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
Souligne l'importance de l'harmonisation des procédures officielles de nomination applicables aux fonds et programmes des Nations Unies;
فوجود رئيسة ليبريا لتكون محور جلستنا هذه يؤكد أهمية تلك الجلسة.
La présence de la Présidente du Libéria donne tout son relief à notre réunion et en souligne l'importance.
وقال إن مشروع القرار يؤكد أهمية مواصلة وتحسين الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية.
Le projet de résolution souligne l'importance de préserver et accroître le soutien international au renforcement des capacités au niveau national dans le domaine du développement social.
4 - يؤكد أهمية أصحاب المصلحة المتعددين، والطابع الشامل والطوعي للنهج الاستراتيجي؛
Souligne l'importance du caractère multipartite, transsectoriel et volontaire de l'Approche stratégique;
4 - يؤكد أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج لأغراض مساءلة اليونيسيف أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
Souligne l'importance du renforcement de la gestion axée sur les résultats, s'agissant pour l'UNICEF de rendre compte aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies;
والحكومة على علم بقرار مجلس الأمن 1325 الذي يؤكد أهمية مشاركة المرأة في عملية بناء السلام وفي اتخاذ المواقف الأخرى.
Le Gouvernement est parfaitement au courant de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité qui souligne l'importance de la participation des femmes au processus de consolidation de la paix et à d'autres postes décisionnels.
4 - يؤكد أهمية دراسة إنشاء مركز منظمة المؤتمر الإسلامي للسياحة من أجل تعزيز التنمية السياحية بين الدول الأعضاء
Souligne l'importance d'examiner la création d'un centre de l'OCI pour promouvoir le développement du tourisme dans les États membres;
٩ - يؤكد أهمية الموارد اساسية بوصفها السند لقاعدة موارد برنامج امم المتحدة انمائي؛
Souligne l'importance des ressources de base en tant que fondement de la base de ressources du Programme des Nations Unies pour le développement;
ومع إقرار وفد بلدي بالحاجة إلى المزيد من المناقشة لأغراض التوضيح، فإنه يود أن يؤكد أهمية ضمان سلامة الاتفاقية.
Tout en reconnaissant que des débats supplémentaires sont nécessaires à des fins de clarification, ma délégation tient à souligner l'importance de veiller à l'intégrité de la Convention.
ووجودهم يؤكد أهمية الموضوع الذي تجرى معالجته.
Leur présence confirme l'importance de la question à l'examen.
وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة؛
Réaffirmant l'importance des processus en cours pour la réforme des Nations Unies,
وإذ يؤكد أهمية الشفافية والشمولية في المداولات المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة؛
Soulignant l'importance de la transparence et du globalisme dans les délibérations sur les processus de réforme des Nations Unies,
وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة.
Ce traité est d'autant plus important qu'augmente le nombre des pays qui utilisent l'énergie nucléaire.
وإذ يؤكد أهمية المساعدة الدولية في إعادة بناء الاقتصاد العراقي وتنميته،
Affirmant qu'il est important que la communauté internationale concoure à la reconstruction et au développement de l'économie iraquienne,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 552. المطابقة: 552. الزمن المنقضي: 160 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo