التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يؤكد" في الفرنسية

اقتراحات

وهذا التعبير يؤكد الطابع المؤقت والاستثنائي للأمر.
L'objectif est de souligner le caractère temporaire et extraordinaire de la mesure.
وهذا يؤكد بكل بساطة الطابع الدائم للجدار.
Ceci tend à confirmer le caractère permanent de cet ouvrage.
كما أنه يؤكد ضرورة معاملة جميع حقوق الإنسان بطريقة عادلة ومتكافئة.
Elle réaffirme également que tous les droits de l'homme doivent être traités de manière équitable et égale.
كما يؤكد ضرورة زيادة اشتراك المجتمع الدولي في تلك الشراكة الجديدة.
Il relève également la nécessité d'une plus grande implication de la communauté internationale dans ce nouveau partenariat.
يؤكد الإعلان أيضاً البعد الدولي للديمقراطية.
La Déclaration souligne également la dimension internationale de la démocratie.
يؤكد ذلك أهمية مبادئ وأغراض المؤتمر ونجاح هذه المبادرة.
Cela souligne l'importance des principes et objectifs de la Conférence et le succès de cette initiative.
ولذلك يؤكد الفريق أهمية ما يلي:
Le Groupe souligne donc qu'il est important de prendre les mesures suivantes :
يؤكد التقرير تقيّد الدول الأعضاء بمبدأي التعاون والاحترام المتبادل.
Le rapport souligne que les États Membres adhèrent aux principes de coopération et de respect mutuel.
ولا يؤكد مشروع القرار أن الإدعاءات ثابتة.
Ce projet de résolution n'affirme pas que ces allégations sont prouvées.
وإذ يؤكد ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة،
Soulignant la nécessité de renforcer la sûreté et la sécurité du personnel de la MINUAD,
فالإسلام يؤكد دائما على الإخاء والعدالة.
L'islam a toujours mis l'accent sur la fraternité et la justice.
وهذا يؤكد الأهمية المتزايدة لأعمال السلطة لدى جميع أعضائها.
Cela souligne auprès de tous ses membres l'importance accrue du travail de l'Autorité.
والترابط داخل الاقتصاد العالمي يؤكد المشاكل والحلول الجماعية.
L'interdépendance de l'économie mondiale met en lumière les problèmes et les solutions collectives.
وإذ يؤكد ضرورة توصل الطرفين إلى حل سلمي للنـزاع،
Soulignant la nécessité pour les deux parties de parvenir à un règlement pacifique du conflit,
كما أنه يؤكد مبادئ الوحدة والعدالة.
La Constitution adhère également aux principes de l'unité et de la justice.
ووجودهم يؤكد أهمية الموضوع الذي تجرى معالجته.
Leur présence confirme l'importance de la question à l'examen.
وهذا الجدول يؤكد اضطراب قيام الفتيات بالمواد العلمية.
Ce tableau confirme la fébrilité de l'engagement des filles dans les matières scientifiques.
وآخر بيان للبعثة يؤكد هذه الحقيقة.
La déclaration la plus récente de la MINUEE confirme cela.
وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة؛
Réaffirmant l'importance des processus en cours pour la réforme des Nations Unies,
وإذ يؤكد أهمية الشفافية والشمولية في المداولات المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة؛
Soulignant l'importance de la transparence et du globalisme dans les délibérations sur les processus de réforme des Nations Unies,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 13996. المطابقة: 13996. الزمن المنقضي: 486 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo