التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن يتاح يتاح لهم
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتاح" في الفرنسية

disposer
pouvoir
permettre
accorder
mis à la disposition
avoir accès accessible donner
est disponible
sont disponibles

اقتراحات

وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الجهود حتى يتاح التعليم للبنين والبنات بالتساوي.
Il recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts en vue de permettre l'égal accès des filles et des garçons à l'éducation.
وينبغي تركيز الطاقات بحيث يتاح لهذه العملية السياسية الحيوية أن تزدهر.
Les énergies devraient être mobilisées de façon à permettre à ce processus politique vital d'évoluer favorablement.
وسوف يتاح تقديم رعاية الطفل عضاء البرلمان وموظفيه.
Des installations de garde d'enfants seront à la disposition des membres du Parlement et du personnel.
ولا يتاح أي مجال للمشاركة السياسية.
Absolument aucun espace n'est ménagé à la vie politique.
وتعد الأمانة تقرير الحالة الذي يتاح بعدئذ لأطراف وأعضاء اللجنة لتقديم توصيات.
Le secrétariat établit un rapport sur l'affaire, qui est ensuite communiqué aux parties et aux membres du Comité pour recommandations.
ولا يتاح التطوير المهني لمعلمي اللغة القيرغيزية إلا في قيرغيزستان بموجب اتفاق حكومي دولي.
La formation professionnelle des enseignants de langue kirghize n'est possible qu'au Kirghizistan, grâce à un accord intergouvernemental.
وما هو السكن البديل الذي يتاح للنساء والأطفال المتضررين؟
Quelles solutions de relogement sont offertes aux femmes et aux enfants touchés?
ومن ثم يتاح لها أداة فعالة للغاية للنهوض بالمرأة.
Il a donc à sa disposition un outil très efficace pour la promotion des femmes.
وسوف يتاح مرشحون مؤهلون مستعدون للخدمة في الشرطة.
Des candidats qualifiés et volontaires seront disponibles pour la Force de police.
عدم وجود نص صريح بشأن برنامج تنازل يتاح لأعضاء الكارتلات.
Absence de disposition expresse relative au programme de clémence dont peuvent bénéficier les parties à une entente.
(ج) لا يتاح التعويض إلا لضحايا الاتجار.
c) Seules les victimes de la traite peuvent obtenir réparation.
كما يتاح أيضا للشهود إنعاش ذاكرتهم في مقعد الشهادة.
Il existe également une disposition pour rafraîchir la mémoire des témoins à la barre.
كما يتاح لهن أيضاً دعم مالي لتغطية احتياجاتهن الطبية العامة واحتياجات العناية بأسنانهن.
Il alloue également des aides financières pour couvrir les frais médicaux généraux et les soins dentaires.
إلا أن التخطيط الأمني تغير وسوف يتاح مكان للمرفق؛
Mais les plans de sécurité ont été modifiés et des locaux pourront être affectés au programme;
بيد أن معظم هذه الموارد يتاح على الفور.
Cependant, la plupart de ces ressources ne sont pas directement disponibles.
وبفضل الصليب احمر يتاح بعض من ادوية اساسية.
Grâce à la Croix-Rouge, quelques médicaments essentiels sont disponibles.
38- وسوف يتاح أثناء الدورة عدد محدود من وثائق المعلومات الخلفية التالية:
Les documents de base ci-après seront disponibles en nombre limité à cette session:
فئات السفر التي يتاح بشأنها خيار دفع مبلغ مقطوع
Catégories de voyages pour lesquelles on peut choisir la somme forfaitaire
وفي عدد من البلدان، لا يتاح التقرير للسلطة القضائية.
Dans plusieurs d'entre eux, un tel rapport n'était pas communiqué aux autorités judiciaires.
17- يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي لعامة الجمهور.
Le texte intégral de toutes les décisions du conseil exécutif est rendu public.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2571. المطابقة: 2571. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo