التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتخلى عن" في الفرنسية

abandonner
renoncer à
laisser tomber
abdiquer
se séparer de
renoncera jamais à
renoncera pas à
faillir à
abandonne
renonce à
abandonnerait
abandonnera
renoncerait
abandonnait
des concessions

اقتراحات

ونحن نحث المجلس على ألا يتخلى عن هذه الفكرة الجديرة بالثناء والملائمة عمليا.
Nous exhortons le Conseil à ne pas abandonner cette idée louable et techniquement réalisable.
و عندما عرف السيد مالون بهذا الأمر قرر أنه سوف يتخلى عن المشروع بالكامل
Quand M. Malone a découvert ça, il a décidé d'abandonner le projet.
ويتعين على المرء أن يتخلى عن النهج الميكانيكي في اجراء التفتيشات.
Pour effectuer des inspections, il est nécessaire de renoncer à une approche automatique.
وسيشارك بلدي فيها بدون أن يتخلى عن معتقداته.
Mon pays y prendra part sans renoncer à ses convictions.
وليس بوسع المجتمع الدولي أن يتخلى عن شعب الكونغو في سعيه من أجل تحقيق السلام الدائم.
La communauté internationale ne peut se permettre de laisser tomber le peuple congolais dans sa recherche d'une paix durable.
ومنطقيا يجب على أي من الطرفين أن يتخلى عن حقوقه أو مطالباته أو مواقفــه.
Logiquement, aucune des parties ne devra non plus renoncer à ses droits, réclamations ou position.
ويجب أن يظهر السيد سافيمبي التزامه بالتسوية السلمية وأن يتخلى عن سياسته الخاصة بمواصلة الحملة الإرهابية.
M. Savimbi doit donner la preuve de son attachement à un règlement pacifique et renoncer à sa politique de terreur.
لا يجب أبدا على رجل أن يتخلى عن شرفه
Un homme ne devrait jamais renoncer à son honneur,
صديقي, لايمكنك ان تطلب منه ان يتخلى عن موعده.
Frérot, tu peux pas lui demander d'abandonner son rencard.
وأحال المقرر الخاص نداءً عاجً واحداً لصالح شخص كان قد اختار أن يتخلى عن استئنافاته في الويات المتحدة.
Le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en faveur d'une personne aux Etats-Unis qui avait décidé de renoncer à faire appel.
وبلده مستعد للتفاوض وقد دعا الجانب الفلسطيني إلى أن يتخلى عن الحملة الإرهابية اليائسة ويأتي لمائدة المفاوضات.
Il est prêt à des négociations et invite la partie palestinienne à renoncer à une campagne de terrorisme sans issue et de s'asseoir à la table de négociation.
وبموجب هذا البروتوكول تتاح الفرصة لاتحاد يونيتا لكي يتخلى عن العنف وينضم إلى الأطراف الأخرى في حوار وطني ديمقراطي.
Aux termes du Protocole, l'UNITA a la possibilité de renoncer à la violence et de se joindre aux autres parties dans un dialogue national démocratique.
الطبيب الطيب يتخلى عن حذرة اخيراً.
Le bon docteur a enfin balancé sa prudence dans le vent.
لأدرك بأن هاري لن يتخلى عن زوجته
J'ai réalisé qu'Harry ne quitterait jamais sa femme.
انه لم يتخلى عن المحاوله حتى النهايه
Il n'a jamais cessé d'essayer, jusqu'à la toute fin.
مستحيل تماماً أن يتخلى عن كل هذا
C'est absolument impossible qu'il ait abandonné tout ça.
وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن فكرة إنشاء آلية لتسوية الديون.
La communauté internationale ne devrait pas renoncer à l'idée de créer de nouveaux mécanismes pour résoudre ces crises.
ولن يتخلى عن حقه الأساسي في تقرير المصير.
Il ne renoncera pas à son droit fondamental à l'autodétermination.
أي أبن يتخلى عن أمه المعوقة؟
Quel genre de fils abandonne sa mère infirme ?
سمعت أن أبي اضطر أن يتخلى عن القارب
J'ai entendu que papa devait se débarrasser du bateau.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 516. المطابقة: 516. الزمن المنقضي: 131 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo