التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتعين على الدول أن" في الفرنسية

les États doivent les États devraient
les États devront
les États devaient

اقتراحات

وعموما، يتعين على الدول أن تتبنى مفهوم المرأة والسلام والأمن.
Au total donc, les États doivent s'approprier le concept « Femmes, paix et sécurité ».
وبموجب هذه الأهداف، يتعين على الدول أن تولي اهتماما خاصا لتعليم الأقليات الإثنية.
Selon ces objectifs, les États doivent accorder une attention spéciale à l'éducation des minorités ethniques.
(و) يتعين على الدول أن تمتنع عن ترحيل من هربوا من بلدانهم بسبب الجوع وانتهاكات الحق في الغذاء.
f) Les États devraient s'abstenir d'expulser des personnes qui ont fui leur pays à cause de la faim et des violations du droit à l'alimentation.
وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تكفل وجود إجراءات استعراض مرضية للشكاوى الخاصة بالقيود المفروضة على التجمعات.
À cet égard, les États devraient s'assurer qu'il existe des procédures satisfaisantes d'examen des plaintes lorsque les réunions font l'objet de restrictions.
ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يتعين على الدول أن تقدم مزيدا من المعلومات.
À cette fin, les États devront fournir davantage d'informations.
وعليه يتعين على الدول أن تعالج هذه المشاكل.
Les États doivent se pencher sur ces problèmes.
ولذلك، يتعين على الدول أن تعترف بالضعف الخاص لبعض المجموعات فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء.
Les États doivent donc reconnaître la vulnérabilité particulière de certains groupes face aux exécutions extrajudiciaires.
يتعين على الدول أن تكفل للضحايا عدم تعرضهم مرة أخرى لانتهاكات لحقوقهم.
Les États doivent veiller à ce que les victimes ne puissent de nouveau subir des violations de leurs droits.
ويؤكد التقرير المعني بالقانون انساني أهمية التدابير التي يتعين على الدول أن تتخذها في أوقات السلم حترام التزاماتها.
Le rapport sur le droit humanitaire insiste sur l'importance des mesures que les États doivent prendre en temps de paix pour respecter leurs obligations.
113- يتعين على الدول أن تضمن مشاركة المسنين المجدية والفعالة في عملية تصميم المعاشات الاجتماعية وتنفيذها ورصدها.
Les États doivent faire en sorte que les personnes âgées participent utilement et effectivement à la conception, à la mise en œuvre et au suivi des pensions sociales.
ولذلك، يتعين على الدول أن تمنح المجتمعات الفرصة والمساعدة كي تدير بنفسها خدمات المياه ومرافق الإصحاح الخاصة بها.
En conséquence, les États devraient offrir aux communautés la possibilité de gérer leurs propres services d'approvisionnement en eau et d'assainissement et leur fournir une assistance à cette fin.
وعلاوة على ذلك، يتعين على الدول أن تتبنى وتنفّذ نُهُجاً متعددة القطاعات لمنع العنف ضد المرأة والفتاة.
De plus, les États doivent adopter et appliquer une approche multisectorielle pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes et des filles.
لذلك، يتعين على الدول أن تعاقب الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات بما يتناسب وخطورة جرائمهم.
C'est pourquoi les États doivent punir les responsables de violations de manière proportionnelle à la gravité de leurs actes.
69- ويدين الفريق العامل التمييز المؤسسي ويعتقد أنه يتعين على الدول أن تستأصل شأفة الممارسات من هذا القبيل بصورة عاجلة.
Le Groupe de travail condamne la discrimination institutionnalisée et considère que les États devraient éliminer ce type de pratique sans attendre.
وفـــي امـم المتحدة، يتعين على الدول أن تعطي الشباب والبرامج المتصلة بهم دعما مباشرا.
À l'Organisation des Nations Unies, les États doivent apporter un appui direct aux jeunes et aux programmes concernant les jeunes.
وبينما نقدر الأهمية اللائقة لهذه الإنجازات، يتعين على الدول أن تركز أكثر الآن على إيجـاد فرص العمل أينما يعيش الناس.
Tout en étant conscients de la réelle importance de ces acquis, les États doivent maintenant se concentrer beaucoup plus sur la création d'emplois autour des lieux où vit la population.
ولبلوغ هذا الهدف، يتعين على الدول أن تتفق على طريقة التعامل مع مسألة اتجار برخص أطق انبعاثات.
Pour atteindre cet objectif, les États doivent convenir de la manière de régler le problème de l'échange des certificats de pollution.
33 - وذكر أنه لكي يتحقق نجاح المعركة ضد الإرهاب، يتعين على الدول أن تكون مستعدة لاتخاذ قرارات قوية، بما في ذلك وضع تعريف شامل للإرهاب.
Pour gagner le combat contre le terrorisme, les États doivent être prêts à prendre des décisions difficiles, notamment celle de la définition générale du terrorisme.
وبموازاة ذلك يتعين على الدول أن تعترف أيضا بمسؤوليتها عن ترشيد وتعزيز ضوابطها الوطنية على الصادرات للحيلولة دون إمكانية تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى القنوات المحظورة.
De même, les États doivent également reconnaître qu'il leur incombe de réorganiser et de renforcer leurs contrôles nationaux des exportations afin de prévenir l'éventualité du détournement d'armes d'un commerce légal vers des réseaux illicites.
112- يتعين على الدول أن تكفل إتاحة المعلومات عن المعاشات الاجتماعية والحصول عليها على نطاق واسع ولا سيما لأشد شرائح المجتمع فقراً.
Les États doivent veiller à ce que les informations sur la pension sociale soient largement disponibles et accessibles, en particulier pour les couches les plus pauvres de la société.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 320. المطابقة: 320. الزمن المنقضي: 201 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo