التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتعين على اللجنة أن" في الفرنسية

le Comité doit la Commission doit le Comité devrait la Commission devrait
le Comité devra
le Comité devait
le Comité se doit
le Comité est tenu
la Commission devra
la CDI devrait
la Commission devait
la CDI doit
celle-ci devrait
elle doit encore

اقتراحات

30- السيد أوفلاهرتي: رأى أنه يتعين على اللجنة أن تحلل مضمون إجابات الدول الأطراف.
M. O'FLAHERTY est d'avis que le Comité doit analyser le contenu des réponses des États parties.
وأضافت أنه يتعين على اللجنة أن تتفادى تحديد قاعدة تطابق رؤية غربية متطورة للأشياء.
Le Comité doit éviter de fixer une règle qui corresponde à une vision occidentale, développée, des choses.
11 - وقال إنه يتعين على اللجنة أن تتيح الوقت الكافي لإعداد ودراسة تقديرات النفقات المترتبة على مشاريع القرارات.
La Commission doit prévoir suffisamment de temps pour l'élaboration et l'examen de l'état des incidences budgétaires des projets de résolution.
غير أنه يتعين على اللجنة أن تستمع، قبل اتخاذ أي قرار، إلى اقتراح واضح من الأمانة العامة بشأن الموارد اللازمة.
Avant de prendre une décision, toutefois, la Commission doit disposer d'une proposition claire du Secrétariat sur les ressources nécessaires.
وعلاوة على ذلك، يتعين على اللجنة أن توسع المساعدة التقنية لتغطي الأنشطة المختلفة المتصلة بمكافحة الإرهاب.
En outre, le Comité devrait étendre son assistance technique pour couvrir diverses activités liées à la lutte antiterroriste.
وبغية استعراض هذه الادعاءات، يتعين على اللجنة أن تنظر أولا في ما إذا كانت الوفاة نفاسية.
Pour examiner ces allégations, le Comité doit d'abord se demander si le décès était « maternel ».
كما يتعين على اللجنة أن تتخذ موقفا عمليا من الدول التي تطلب المساعدة.
Le Comité doit aussi adopter une attitude plus professionnelle à l'égard des États qui demandent de l'aide.
ومن ناحية أخرى ينبغي في إطار المناقشات الجارية حاليا وتحديد الإجراءات التي يتعين على اللجنة أن تراعيها للتأكد من الحقائق والادعاءات.
En outre, il faut préciser les procédures que le Comité doit suivre pour s'assurer des faits et des allégations, dans le cadre des discussions entamées actuellement.
والآن يتعين على اللجنة أن تقيِّم كل المعلومات التي تلقتها من الدول، بمساعدة فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات.
Le Comité doit maintenant procéder à l'analyse de toutes les communications reçues des États, avec l'aide de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions.
وتوضح التقارير الواردة من الدول الأعضاء أنه يتعين على اللجنة أن تقدم مزيدا من التوجيه للدول بشأن عدد من المسائل.
Les rapports des États Membres soulignent clairement que le Comité doit fournir davantage de directives sur une certain nombre de questions.
15- يتعين على اللجنة أن تكون منفتحة على العالم، وإن الاتفاقية تتيح فرصاً واعدة عديدة ينبغي استكشافها دون تأخير.
Le Comité doit être ouvert au monde et la Convention offre de nombreuses pistes prometteuses qu'il lui faut explorer sans délai.
فمن الواضح أن الكاميرون لم تمتثل، لالتزاماتها بموجب العهد، وأنه يتعين على اللجنة أن تضاعف جهودها لكي يكون لملاحظاتها أثر فعلي.
Le Cameroun se dérobe manifestement aux obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et le Comité doit redoubler d'efforts pour qu'il soit donné effet à ses constatations.
18 - وذكر أنه يتعين على اللجنة أن تنظر في مدى الحكم الذاتي الذي حققته الأقاليم المستعمرة على أساس كل حالة على حدة.
Le Comité doit tenir compte du degré d'autonomie atteint par chacun des territoires colonisés.
ومع ذلك، يتعين على اللجنة أن تقتنع بأن جميع الوقائع التي أشار إليها صاحب الشكوى هي وقائع "تقوم على أدلة كافية يُعتد بها"().
Cependant, le Comité doit s'assurer que tous les faits invoqués par le requérant sont «suffisamment étayés et crédibles».
وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على اللجنة أن تعتمد قرارا مفيدا بشأن المخـطط العام لتجديد مبانـي المقـر.
La Commission doit par ailleurs prendre une véritable décision en ce qui concerne le plan-cadre d'équipement.
٣٠ - ويتناول البديل ١ أو، في الفقرة ١، الشرط المتعلق باستنفاد جميع وسائل انتصاف المحلية، امر الذي يتعين على اللجنة أن تتحقق منه قبل أن تعلن مقبوليه البغ.
La variante 1 aborde d'abord, au paragraphe 1, l'obligation d'épuiser les recours internes, dont le Comité doit s'assurer avant de déclarer une communication recevable.
ورغم أنه يتعين على اللجنة أن تحدد طريقة توحي بالثقة فليس بوسعها أن تتوقع الحيلولة دون احتيال في جميع الحات.
Si la Commission doit fixer une méthode qui inspire confiance, elle ne peut espérer empêcher dans tous les cas les comportements frauduleux.
ولذلك يتعين على اللجنة أن تسعى إلى تحسين هذه الصورة.
Il devrait donc s'employer à améliorer son image.
73- يتعين على اللجنة أن تواصل استعراض مسألة حقوق الإنسان ومسؤولياته في دورتها المقبلة.
La Commission devrait poursuivre, à ses prochaines sessions, l'examen de la question des droits et des responsabilités de l'homme.
ولهذا يتعين على اللجنة أن تعالج هذه المسائل من أجل إكمال عملها.
La CDI devrait donc aborder ces questions en vue de parachever son travail.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 354. المطابقة: 354. الزمن المنقضي: 273 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo