التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتعين علينا أن" في الفرنسية

اقتراحات

ولذلك يتعين علينا أن نطور استجابات للمشاكل العالمية.
Nous devons par conséquent mettre au point des réponses locales aux problèmes mondiaux.
ولكن يتعين علينا أن نتذكر أن الهيئة هيئة فرعية للجمعية العامة.
Toutefois, nous devons reconnaître que la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale.
وعملا بهذا المقرر، يتعين علينا أن ننتقل بسرعة إلى المفاوضات الحكومية الدولية.
Conformément à cette décision, nous devrions passer rapidement à des négociations intergouvernementales.
لذا يتعين علينا أن نأتي بحلول جديدة وابتكارية.
Nous devrons donc avoir recours de plus en plus à des solutions novatrices.
كما يتعين علينا أن نكون حريصين على شموليتها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
Nous devrons aussi être vigilants quant à son universalité et à son application effective.
وأصبحت الكوارث الطبيعية الحادة وغير المسبوقة ظاهرة اعتيادية يتعين علينا أن نتعايش معها.
Les catastrophes naturelles graves et sans précédent sont devenues un phénomène régulier avec lequel nous devons vivre.
وثانيا، يتعين علينا أن نعالج مسألة التجارة.
Deuxièmement, nous devons nous attaquer à la question des échanges commerciaux.
وبعبارة أخرى، يتعين علينا أن نحاول اجتثاث جميع الأسباب الحقيقية للصراع.
En d'autres termes, nous devons essayer d'extirper les causes réelles des conflits.
وفي هذا المثلث، يتعين علينا أن نكافح لإيجاد حلول مستدامة.
Dans ce triangle, nous devons nous efforcer de trouver des solutions durables.
كما يتعين علينا أن نوازن بين التدابير القصيرة والطويلة الأمد.
Nous devons également équilibrer les mesures à court et à long terme.
إن التحديات التي يتعين علينا أن نعالجها هذا العام هائلــة.
Les défis auxquels nous devons faire face cette année sont redoutables.
ولبلوغ هذه الغاية يتعين علينا أن نتعاون ونعبئ كل الجهود الوطنية والدولية.
A cette fin nous devons coopérer et mobiliser tous les efforts nationaux et internationaux.
ولذا، يتعين علينا أن نبذل أقصى الجهود لتأمين التمويل المستدام والشفاف.
Nous devons donc faire tout notre possible pour assurer un financement durable et transparent.
رابعا، يتعين علينا أن نساعد البلدان افريقية في إنشاء مؤسسات اجتماعية فعالة.
Quatrièmement, nous devons aider les pays africains à mettre en place des institutions sociales efficaces.
ولهذا يتعين علينا أن نتخذ التدابير الواجبة لتحسين الإنتاجية وظروف العمل.
C'est pourquoi nous devons adopter les mesures requises pour améliorer la productivité et les conditions de travail.
المبدأ الثاني هو أننا يتعين علينا أن نقوي فعالية الأمم المتحدة.
Le deuxième principe est que nous devons renforcer l'efficacité des Nations Unies.
ويبدو أنه يتعين علينا أن نعمل الكثير بالقليل.
Nous devons manifestement faire plus avec moins.
ولذا يتعين علينا أن نضمن منافسة عادلة بين جميع الدول الأعضاء.
Nous devons nous assurer que tous les pays seront traités à égalité.
إن التحديات التي يتعين علينا أن نتصدى لها فورا تحديات هائلة.
Les défis auxquels nous devons faire face en urgence sont nombreux.
وفي مواجهة التحديات المتزايدة باستمرار، يتعين علينا أن نعمل بصورة جماعية.
Étant donné les défis croissants qui se présentent, nous devons agir de manière collective.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2167. المطابقة: 2167. الزمن المنقضي: 151 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo