التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتوقع أن تعتمدها" في الفرنسية

وتجري اجتماعات غير رسمية للجنة في بوجومبورا لوضع الصيغة النهائية لهذه الآلية التي يتوقع أن تعتمدها اللجنة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
Des réunions informelles de la Commission et d'autres organisées à Bujumbura permettront de mettre définitivement au point le mécanisme envisagé, qui devrait recevoir l'approbation de la Commission le 26 novembre.
وسوف تستعرض الأطراف حالة تحقيق الأهداف التنفيذية باستعمال مؤشرات الأداء التي يتوقع أن تعتمدها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
Les Parties examineront le stade auquel en est la réalisation des objectifs opérationnels au moyen d'indicateurs de résultats qui devraient être adoptés à la neuvième session de la Conférence des Parties.
46 - ووضعت الشرطة الوطنية البوروندية، بدعم من المكتب المتكامل والشركاء الثنائيين، خطة تطوير استراتيجية مدتها عشر سنوات (2007-2017)، ويتوقع أن تعتمدها الحكومة قبل نهاية السنة.
Avec l'appui du BINUB et de partenaires bilatéraux, la Police nationale du Burundi a élaboré un plan de développement stratégique de 10 ans (2007-2017) que le Gouvernement devrait adopter avant la fin de l'année.
ولغرض الوضوح ومن أجل مصلحة أعضاء الهيئة، سأشير بايجاز إلى مشاريع القرارات هذه التي يتوقع أن تعتمدها الجمعية العامة رسميا يوم ١٦ كانون أول/ديسمبر ١٩٩٣.
Pour l'information des membres de la Commission, je parlerai brièvement de ces projets de résolution, qui vont probablement être adoptés par l'Assemblée générale le 16 décembre 1993.

نتائج أخرى

ويتوقَّع أن تعتمد الجمعية مشروع القرار في آذار/مارس 2011.
L'Assemblée devrait en principe adopter le projet de résolution en mars 2011.
وشُدِّد على أنه لا يُتوقع أن تعتمد اللجنة الدليل في دورتها المقبلة.
On a souligné que la Commission ne devrait pas adopter le Guide à sa prochaine session.
ويُتوقّع أن تعتمد اللجنة مبادئ توجيهية محددة بشأن هذه المسألة في عام 2010().
Le Comité devrait adopter des directives spécifiques sur cette question en 2010.
ويُتوقَع أن تُعتمد هذه السياسة العامة في شهر آذار/مارس 2012.
Il a été prévu d'adopter la politique publique en question en mars 2012.
(يتوقع أن تعتمد الحكومة مدونة السلوك بنهاية عام 2005)
(Adoption prévue d'ici la fin de 2005 du Code de conduite)
ويتوقع أن تعتمد المحكمة العليا بكامل هيئتها قراراً يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
L'Assemblée plénière de la Cour suprême devrait prochainement, à partir des résultats de cette étude, rendre un arrêt sur ce point.
ويتوقع أن تعتمد البلدان التي تواجه ضغوطا مالية محدودة، مثل ألمانيا، موقفا ماليا أكثر حيادية.
Les pays dont les difficultés budgétaires sont légères, comme l'Allemagne, devraient donner une orientation plus neutre à leur politique budgétaire.
ويتوقع أن تعتمد اللجنة على الأعمال التقنية التي اضطلع بها دعما لجهود الرئيس التي استهدفت بدء عملية نزع سلاح المدنيين.
La Commission devrait s'appuyer sur les travaux techniques effectués dans le cadre des efforts qu'a faits le Président pour lancer le processus de désarmement de la population civile.
33- ويُتوقَّع أن تُعتمد في عام 2014 التعديلات التي أدخلت على القانون المتعلق بالمساعدة القانونية بهدف زيادة الشفافية والكفاءة، وحل المشاكل المواجهة أثناء التنفيذ.
Il est prévu d'adopter, au cours de 2014, des modifications à la loi relative à l'aide judiciaire visant à en améliorer la transparence et l'efficacité et à remédier aux problèmes rencontrés lors de son application.
وستأخذ برامج المفوضية سيا الوسطى في اعتبار خطة العمل التي يتوقع أن تعتمد في مؤتمر رابطة الدول المستقلة)انظر الفقرة ٠٤١ أعه(.
Les programmes du HCR en Asie centrale tiendront compte du programme d'action qui devrait être adopté à la Conférence de la CEI (voir par. 140 ci-dessus).
وقد انتهت اللجنة استشارية لشؤون ادارة والميزانية واللجنة الخامسة من استعراض مقترحات الميزانية التي قدمتها ويتوقع أن تعتمد الجمعية العامة قرار التمويل قريبا.
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission ont achevé l'examen de mes propositions budgétaires et je compte que l'Assemblée générale adoptera prochainement la résolution correspondante.
وستكون مشاريع الوثائق في متناول أعضاء المجلس التنفيذي عبر الإنترنت على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق بمدة تصل إلى حوالي اثني عشر أسبوعا قبل موعد انعقاد الدورة التي يُتوقع أن تعتمد فيها.
Les projets seraient mis à la disposition des membres du Conseil d'administration sur le site Web de ce dernier environ 12 semaines avant la session à laquelle les documents devraient être approuvés.
وينتظر أن تكتمل قريباً القواعد المشتركة لمكافحة الإجراءات المانعة للمنافسة، ويُتوقع أن تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات، والتدريب، والتحريات المشتركة.
Des règles communes pour lutter contre les pratiques et les accords anticoncurrentiels devraient être mises au point prochainement et les organismes nationaux de la concurrence doivent adopter des mesures pour accroître la coopération dans des domaines tels que l'échange d'informations, la formation et les enquêtes conjointes.
52- أمّا بشأن إصلاح النظام القضائي، فقد قال الوفد إنه يتوقع أن تعتمد الجمعية الوطنية ثلاثة قوانين أساسية بشأن القضاء خلال الربع الأول من عام 2014.
En ce qui concernait la réforme du système judiciaire, la délégation a indiqué que l'Assemblée nationale devrait adopter trois lois fondamentales relatives à l'appareil judiciaire au cours du premier trimestre de 2014.
وقانون الأراضي الجديد، الذي يتوقع أن تعتمده الجمعية الوطنيـة في الأسابيع المقبلة، والنظـام المحسـن لتسجيل الأراضي سيعـززان ضمان حيازة الأراضـي.
Une nouvelle loi foncière qui va être adoptée à l'Assemblée nationale dans les prochaines semaines et un enregistrement cadastral amélioré permettent de renforcer la sécurité foncière des occupants.
وستعقد اللجنة جزءها المتعلق بالسياسات في دورتها السادسة والأربعين، في عام 2008، ويتوقع أن تعتمد وثيقة ختامية متفقا عليها.
La Commission tiendra sa session directive à sa quarante-sixième session, en 2008, et devrait à cette occasion adopter un document final négocié.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15266. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 1056 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo