التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتولاه" في الفرنسية

extérieur compétent
التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي يتولاه السكان الأصليين
Programme de formation aux droits de l'homme animé par des autochtones
وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الدور التسهيلي الذي يتولاه المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
Les participants sont parvenus à un accord sur le rôle de modérateur du coordonnateur résident du système des Nations Unies.
وهذا دور رديء جداً بالتأكيد يتولاه هذا الناطق.
C'est un triste rôle que celui de ce porte-parole.
ويتشكّل التعاون التقني الذي يتولاه الأونكتاد بفعل ديناميات ثلاثية الأبعاد تشمل المستفيدين والمانحين والأمانة.
La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.
ويوفر كل بلد من بلدان الانتربول مكتبا مركزيا وطنيا يتولاه ضباط وطنيون لإنفاذ القوانين.
Chaque pays membre d'Interpol fournit un bureau central national employant des agents de la force publique.
والديناميات الثلاثية الأبعاد التي تشمل المستفيدين والمانحين والأمانة هي التي تشكل التعاون التقني الذي يتولاه الأونكتاد.
La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.
قد يكون الأمر خطيراً هذا أمر يجب أن يتولاه محاموكِ
Ce serait dangereux, voilà une affaire pour vos avocats.
منصب الولي لا يمكن ان يتولاه عدو غير متعاطف معنا
Le rôle de magistrat ne peut pas échoir à un ennemi antipathique.
وطلبت كذلك إحراز تقدم في تنقيح التقارير التي وضعتها فرقة مخابرات الجيش 20، وهو تنقيح يتولاه حالياً المدعي العام.
Elle a demandé également que soit poursuivi l'examen des rapports élaborés par la vingtième Brigade du renseignement de l'armée de terre, qui sont actuellement entre les mains du Procureur général.
فإذا تعذر التوصل إلى تسوية بهذه الطريقة، يحال النـزاع إلى تحكيم يتولاه محكّم واحد يحظى بموافقة الطرفين.
Si cette voie n'aboutit pas, le différend est soumis à un arbitre unique désigné d'un commun accord par les deux parties.
وإن التحقق من الملفات يتولاه حاليا موظفو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهذا مشروع سينتهي تنفيذه بحلول شباط/فبراير 2011.
À l'heure actuelle, la sélection des candidats est effectuée par le personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, projet qui prendra fin en février 2011.
(أ) المساعدة التقنية والدعم المالي لبناء قدرات الأخصائيين بهدف جعل منصب محامي الشعب منصباً يتولاه مسؤولون محليون على المديين القصير والمتوسط؛
a) Une assistance technique et un soutien financier pour le renforcement des capacités des juristes locaux, en vue de doter le Bureau de l'Avocat du peuple d'un personnel local à court ou à moyen terme;
وتشغيل شبكة متاحف لا مركزية أمر يتولاه المجلس القومي للمتاحف الذي لـه الإشراف والتنسيق بين جميع المتاحف.
Le fonctionnement décentralisé du réseau des musées est assuré par le Conseil national des musées, qui supervise et coordonne tous les musées.
وواصل البرنامج الإنمائي دعم بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية الذي يتولاه برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
Le PNUD a continué d'appuyer le renforcement des moyens des ONG locales dans le cadre du Programme des Volontaires des Nations Unies.
وما زال عنصر التعمير الاقتصادي الذي يتولاه الاتحاد الأوروبي يواجه تحديا يتمثل في حل مشكلة الطاقة التي نكبت بها كوسوفو.
Le défi qui reste à relever pour le pilier de la reconstruction économique confié à l'Union européenne consiste à faire face au problème persistant de l'énergie au Kosovo.
ويلاحظ صاحب البلاغ أنه يجدر التمييز بين الدفاع الشخصي والدفاع الفني الذي يتعين إلزاماً أن يتولاه محام.
L'auteur note qu'il convient d'établir une distinction entre la défense personnelle et la défense technique qui doit obligatoirement être assurée par un avocat.
'2' التقييم الخارجي أو المستقل: وهو تقييم يتولاه الأشخاص غير المشتركين مباشرة في إعداد البرنامج أو المشروع، وتنفيذه وإدارته؛
ii. Evaluation externe ou indépendante : évaluation menée par des personnes n'ayant pas participé directement à la formulation, à l'exécution et la gestion du programme ou du projet;
43 - يتمثل أحد الأهداف الجوهرية لبرنامج الإصلاح الذي يتولاه الأمين العام في مجال الموارد البشرية، في تعزيز حراك الموظفين فيما بين الوظائف والإدارات ومراكز العمل.
Les principaux objectifs de la réforme des ressources humaines lancée par le Secrétaire général consistent à accroître la mobilité des fonctionnaires entre fonctions, départements et lieux d'affectation.
(ح) القيام، على نحو كلي أو جزئي بتمويل المبادرات البيئية الجديدة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بدور التوجيه السياسي الذي يتولاه البرنامج؛
h) Financer, intégralement ou en partie, de nouvelles initiatives relatives à l'environnement lancées par des organismes des Nations Unies ou par d'autres entités, afin que le PNUE remplisse son rôle en matière d'orientations générales;
وبدلا من ذلك، يمكن أن يمثل التوجيه الواعي الذي يتولاه وكيل دولي نزيه من أجل ضمان الإنفاذ الفعال للسيادة واحترام حقوق الإنسان، مطلبا ضروريا مؤقتا.
Une direction vigilante exercée par une instance internationale impartiale en vue de garantir les attributions d'une souveraineté réelle et le respect des droits de l'homme peut donc s'avérer nécessaire pour un moment.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 120. المطابقة: 120. الزمن المنقضي: 141 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo