التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتولى شاغلها" في الفرنسية

dont le titulaire serait chargé
وظيفة واحدة لموظف مسؤول عن نقل البيانات التقنية، يتولى شاغلها استعراض وثائق التصميم الفني وتقديم الحلول التقنية اللازمة وضمان الاتساق مع بنية النظام الجديد
Un poste de responsable de la migration des données techniques dont le titulaire serait chargé d'examiner les dossiers techniques, d'apporter les solutions technologiques nécessaires et de veiller à la cohérence avec l'architecture du nouveau système;
وذكر أنه يجب على الحكومات النظر في إنشاء وظيفة من وظائف الرتب العليا "لكبير موظفي إدارة المخاطر" يتولى شاغلها قياس المخاطر وإدارتها في جميع القطاعات الحكومية.
Les pouvoirs publics devaient envisager de créer un poste de responsable du contrôle des risques, aux échelons les plus élevés de la hiérarchie, dont le titulaire serait chargé de quantifier et de gérer les risques pour l'ensemble des administrations publiques.
وأبلغت اللجنة أيضا أن هناك وظيفة قائمة لرئيس قسم برتبة ف -5 يتولى شاغلها الإشراف العام.
Le Comité consultatif a également été informé que la supervision sera assurée par le Chef de section (P-5) dont le poste existe déjà.
ومع هذا، فإن ملاك الموظفين لا توجد به وظيفة لموظف استثمارات يتولى شاغلها المسؤولية عن هذه الفئة من الاستثمارات.
Mais le tableau d'effectifs ne comporte pas de poste de fonctionnaire chargé des placements, dont le titulaire serait responsable de ce type de placements.
وهي الوظيفة الوحيدة التي يتولى شاغلها المسؤولية العامة عن تنسيق انشطة المضطلع بها في بعثات حفظ السم لصون أمن وسمة الموظفين المدنيين في تلك البعثات.
Son titulaire est le seul fonctionnaire chargé de coordonner l'ensemble des activités des missions de maintien de la paix en matière de sécurité du personnel civil dans ces missions.
28 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التوصية 13 من تقريره بالنظر في إضافة وظيفة من الفئة الفنية إلى فريق الفتاوى في نيويورك، يتولى شاغلها أيضا تقديم الدعم إلى أفرقة الفتاوى في مراكز العمل الأخرى التي بها مقار.
Dans la recommandation 13 de son rapport, le BSCI a préconisé d'adjoindre à la Liste des conseils à New York un poste d'administrateur dont le titulaire prêterait également assistance aux listes des conseils dans les autres villes sièges.
10 - يطلب الأمين العام، كما تشير إليه الفقرة 15 من تقريره، موارد إضافية في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتمويل وظيفة واحدة برتبة ف -3 لفترة ستة أشهر، يتولى شاغلها في المقام الأول بت القضايا المتأخرة.
Au paragraphe 16 de son rapport, le Secrétaire général demande des ressources supplémentaires en personnel temporaire, soit un administrateur de la classe P-3, afin principalement de résorber l'arriéré.
120 - وفي هذا السياق، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف أقدم لشؤون السياسات برتبة ف -5 يتولى شاغلها وضع وتحديث مواد السياسات والتوجيه والتدريب المتعلقة بالعدالة والإصلاحيات، وسيبت، بالتعاون مع مدير الدائرة، في مضمون وثائق التوجيه الهامة.
Il est donc proposé de créer à la classe P-5 un poste de spécialiste hors classe des politiques, responsable de l'élaboration et de la mise à jour de documents de politique générale, d'orientation et de formation dans les domaines judiciaire et pénitentiaire.
285- وفيما يتعلق بموظفي الدعم في المكاتب الميدانية، سترفع وظيفة رتبة محلية إلى وظيفة موظف برامج وطني في المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي يتولى شاغلها مسؤوليات ادارة البرامج.
S'agissant du personnel d'appui dans les bureaux extérieurs, au bureau de pays de la République démocratique populaire lao un poste d'agent local sera reclassé au poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national chargé de la gestion des programmes.
وستخصص الوظيفة الإضافية من الرتبة ف -3 للتركيز على علاقات الإدارة بالأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وتقديم الدعم لها، وسوف يتولى شاغلها مسؤولية ملف المنظمات دون الإقليمية.
Le titulaire du poste P-3 supplémentaire se consacrerait aux relations du Département avec le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et à l'appui à ce dernier et serait aussi responsable des relations avec les organisations sous-régionales.
وظيفة من فئة الخدمات العامة، يتولى شاغلها تقديم الدعم الإداري إلى رئيس القسم في مجالات من قبيل الموارد البشرية والمشتريات والإدارة المالية؛
1 poste d'agent des services généraux pour assurer un appui administratif au Chef de la Section dans les domaines des ressources humaines, des achats et de la gestion financière, notamment;
ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية يتولى شاغلها دعم أنشطة استقدام الموظفين وغير ذلك من المسائل المتصلة بالموظفين.
Il est donc proposé de créer un nouveau poste d'agent du Service mobile, dont le titulaire aurait pour tâche de faciliter le recrutement et de s'occuper d'autres questions se rapportant au personnel.
وظيفة برتبة ف -5 لرئيس القسم، يتولى شاغلها الإشراف على مهام البرنامج وإدارته بشكل عام؛
1 poste P-5 de Chef de la Section, dont le titulaire supervisera les activités susmentionnées et gérera l'ensemble du programme;
وقررت لجنة التوجيه المشرفة على إجراء التحليل إنشاء وظيفة يتولى شاغلها كفالة تعميم المنظور الجنساني في التحليلات وتمثيل المرأة والرجل في تنظيم البحوث وأفرقة إعداد المعلومات الأساسية وما إلى ذلك.
Le Comité directeur responsable de ce travail a décidé qu'un poste serait créé en vue d'assurer l'intégration des questions de sexospécificité dans l'analyse et que les deux sexes seraient représentés dans l'équipe dirigeant les recherches, les groupes de documentation, etc.
خامسا -62 يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة مد -1 إلى وظيفة مدير إداري (مد -2)، يتولى شاغلها المسؤولية عن تنسيق مهام الإدارة والدعم البرنامجي والإشراف عليها (المرجع نفسه الفقرة 21-61 (ب)).
Le Secrétaire général propose de reclasser de D-1 à D-2 le poste de directeur dont le titulaire sera chargé de coordonner et de surveiller les fonctions de gestion et d'appui aux programmes [ibid., par. 21.61 b)].
639 - وفي هذا السياق، يُقترح تحويل وظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لموظف قانوني يُعنى بشؤون المساءلة والدعم القضائي (ف -4) يتولى شاغلها التعامل مع الأمور الناشئة عن عمليات حفظ السلام في ما يخص المساءلة، إلى وظيفة دائمة.
Dans ce contexte, il est proposé de transformer en poste un emploi de temporaire (P-4) de juriste chargé des questions d'appui juridique et de responsabilité découlant des opérations de maintien de la paix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16. المطابقة: 16. الزمن المنقضي: 36 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo