التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يتيسر هذا التنفيذ" في الفرنسية

ولكي يكون التشريع فعا بد من تنفيذه؛ وقد يتيسر هذا التنفيذ بالحوار اجتماعي الثثي.
Pour être efficaces, les lois doivent évidemment être appliquées.

نتائج أخرى

وبقدر ما يتيسر اسراع بقبول وتنفيذ هذا الحل المؤقت، ستتهيأ احوال المئمة للتوصل إلى تسوية دائمة لزمة فـي كوسوفـو، وللقضـاء علـى هــذا الخطـر الذي يهـدد استقرار في المنطقة.
Plus tôt cette solution temporaire sera acceptée et mise en oeuvre, plus tôt seront créées les conditions permettant de parvenir à un règlement durable de la crise du Kosovo, et, partant, d'éliminer cette menace à la stabilité de la région.
12- ويتيسر التنفيذ التآزري عن طريق القيام بأنشطة على الصعيدين الوطني والمحلي.
Des activités sont menées aux niveaux national et local pour favoriser la création de synergies dans la mise en œuvre des conventions.
وسوف يتيسر تنفيذ وتنسيق مشاريع التنمية المحلية مع المؤسسات غير الحكومية، مع التوسع الإقليمي.
L'extension territoriale facilitera la mise en œuvre de la coordination de projets de développement local avec les organisations non gouvernementales.
ويحدد قانون صندوق المعاشات التقاعدية غير الحكومية الأحكام المتعلقة بالتأمين الاختياري، وهو القانون الذي لم يتيسر تنفيذه حتى الآن.
La loi relative aux fonds de pension non étatique énonce les dispositions gouvernant le processus d'assurance volontaire, qui n'a pu être mis en place à ce jour.
كما ذُكِّر بأنَّ العمل الذي يضطلع به الفريق العامل يلزم أن يكون عملياً وواقعياً حتى يتيسّر تنفيذه في الممارسة العملية.
Il a ensuite été rappelé que les travaux entrepris par le Groupe de travail avaient besoin d'être pragmatiques et réalistes afin d'être facilement appliqués en pratique.
إلا أنه خلال السنوات العشر الماضية لم يتيسر تنفيذ المشاريع المقررة بشكل كامل لعدد من الأسباب الموضوعية.
Toutefois, au cours des 10 dernières années, il n'a pas été possible du fait de différentes raisons objectives d'appliquer pleinement les projets prévus.
وتمت أيضاً مناقشة إمكانية وضع تفاصيل الموارد المتاحة لاستحداث وتنفيذ أطر للاستثمارات ضمن التدفقات المالية، لكنها اعتبرت في نهاية المطاف أكثر تعقيداً من أن يتيسّر تنفيذها.
La possibilité de détailler les ressources disponibles pour l'élaboration et l'utilisation de cadres d'investissement à l'intérieur des apports financiers a elle aussi été examinée, mais elle a été jugée pour finir trop complexe à concrétiser.
ويُسعى حاليا إلى تدبير المبلغ المتبقي، وقدره 000190 دولار، لكي يتيسر تنفيذ جميع الأنشطة التحضيرية المخططة.
Le solde de 190000 dollars reste donc à réunir pour que toutes les activités préparatoires prévues puissent être mises en œuvre.
بيد أنه لم يتيسر تنفيذها حينئذ حيث حالت دون ذلك قيود على الصعيد العملي والمالي واللوجستي(1).
Elle n'a pu être menée à bien à l'époque en raison de contraintes pratiques, financières et logistiques.
ويتيسر تنفيذ اتفاقية إذا ما عمل مؤتمر اطراف ولجنة التنمية المستدامة معا على استكشاف الطرق الكفيلة بزيادة تطوير أي مسائل إضافية يجري تحديدها، وذلك ضمن اطار التنظيمي لتفاقية.
En étudiant conjointement la façon dont pourraient être élaborées plus avant les autres questions recensées, dans le cadre défini par la Convention, la Conférence des parties et la Commission du développement durable faciliteront la mise en oeuvre de la Convention.
وعوه على ذلك تطلبت مقترحات اللجنة إجراء تغييرات في نظام تنظيم اداء بمنظمة العمل الدولية، الذي لم يتيسر تنفيذه خل المدة التي حددها مجلس ادارة تخاذ القرار.
De plus, les propositions de la CFPI auraient nécessité des changements dans le système de suivi du comportement professionnel qui ne pouvaient être apportés dans les délais décisionnels fixés par l'organe directeur.
ولن يتيسر تنفيذ جميع البدائل التي هي قيد النظر إ عندما تبدأ اليونيسيف انتقال إلى أماكن عملها الجديدة في المبنى رقم ٦٣٣ بالشارع الثالث في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
Toutes les solutions de rechange actuellement à l'étude ne pourraient être mises en oeuvre que lorsque l'UNICEF commencerait à emménager dans ses nouveaux locaux (633 Third Avenue) au cours du second semestre de 1995.
٥٣ - وإلى حد كبير سوف يتيسر تنفيذ نهج البرنامج باتباع استراتيجيات متكاملة من أجل القضاء على الفقر ويتعين أن تصوغ البلدان تلك استراتيجيات كجزء من التزامها بمقتضى برنامج عمل كوبنهاغن.
La mise en oeuvre d'une telle approche sera grandement facilitée par l'adoption des stratégies intégrées d'élimination de la pauvreté que tous les pays sont tenus de formuler dans le cadre de l'engagement qu'ils ont pris au titre du Programme d'action de Copenhague.
وأدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بندا يتعلق بإعادة صياغة "توصيات بشأن نقل البضائع الخطرة" في شكل نظام نموذجي كيما يتيسر تنفيذ التوصيات من خل انظمة الوطنية والدولية مستقب.
Le Comité a inclus dans son programme de travail pour 1995-1996 une question relative à la transformation des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses en une réglementation type, afin de faciliter l'application de ces Recommandations dans le cadre des réglementations nationales et internationales.
وإذا لم يتيسر تنفيذ أي من هذين الخيارين بسرعة، سيتولى عنصر الشرطة المدنية في البعثة مسؤولية تدريب 200 1 ضابط لوحدة الشرطة المتكاملة في كينشاسا وكيسنغاني، في برنامج للرعاية يشارك فيه مدربون كونغوليون.
Si aucune de ces options n'est rapidement applicable, la composante police civile de la MONUC se chargerait de former les 1200 officiers de l'unité de police intégrée à Kinshasa et Kisangani par le biais d'un programme d'encadrement comprenant des instructeurs congolais.
132- ويعترف قانون العمل المنزلي (67) بحق عمال المنازل في التأمين الاجتماعي ولكن لم يتيسر بعد تنفيذه نظراً لعدم وجود بعض لوائح محددة يجري صياغتها حالياً.
La loi relative au travail au foyer reconnaît le droit des femmes au foyer à la sécurité sociale mais n'a pas encore été mise en application dans l'attente du règlement nécessaire, en cours d'élaboration.
ويتيسر تخطيط وتنفيذ نظم الاتصالات والملاحة والمراقبة الساتلية وادارة الحركة الجوية التابعة للايكاو بموجب خطة عالمية وأنشطة تضطلع بها فرق مكلفة بالتخطيط والتنفيذ على الصعيد الاقليمي.
La planification et l'exploitation des systèmes de communication, de navigation et de surveillance/gestion du trafic aérien sont facilitées par l'existence d'un plan mondial ainsi que par les activités des groupes de travail pour la planification et la mise en œuvre au niveau régional.
لقد قرر المتفاوضون في جنيف بأن من الضروري أن يتوافر عدد مرتفع نسبيا من التصديقات يبلغ ٦٥ تصديقا قبل أن تدخل اتفاقية إلى حيز النفاذ وذلك لكفالة أن يتيسر تنفيذ هذه اتفاقية، باضافة إلى نظامها للتحقق الشامل، تنفيذا فعا.
Les négociateurs à Genève ont déterminé qu'il était nécessaire d'obtenir un chiffre relativement élevé de 65 signatures avant que la Convention puisse entrer en vigueur afin de garantir que cette convention, avec son régime détaillé de vérification, puisse être appliquée de manière effective.
٥٦١- لم يتيسر حتى ان التنفيذ العملي للحق في السكن، على النحو الواسع الذي كانت تتمناه الحكومة الجزائرية، بالرغم من الجهود المبذولة في مجال توفير المساكن.
Le droit au logement n'a pu, pour l'heure, être aussi largement concrétisé que l'aurait souhaité l'Etat algérien, en dépit des efforts consentis en matière de réalisation de logements.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 435. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 207 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo