التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يجري" في الفرنسية

اقتراحات

1707
1129
1015
وأنه يجري وضع وتطوير الأُطر التشريعية والإدارية؛
Les cadres juridiques et administratifs sont encore en cours d'élaboration; et
كما يجري إنشاء مكتب لأمين المظالم.
Un bureau de médiateur est également en passe d'être mis sur pied.
كما يجري بحث هذا الموضوع في المؤلفات الأكاديمية.
De même, le sujet fait l'objet d'études dans les ouvrages universitaires.
كما يجري تطوير القذائف الانسيابية فوق الصوتية.
Par ailleurs, on met au point des missiles de croisière supersoniques.
ويجب استشارة منظمات المعوقين بشأن التغييرات التي يجري تخطيطها وتنفيذها.
Il faut consulter les associations de personnes handicapées au sujet des changements prévus et mis en œuvre.
وتعميم حقوق الإنسان يجري بالفعل في مجال التنمية الواسع.
L'institutionnalisation des droits de l'homme est déjà en cours dans le domaine général du développement.
2-5 استراتيجيات تمويل مدمج يجري تطويرها و/أو تنفيذها
2.5 Stratégies de financement intégrées en cours d'élaboration et/ou d'application
وما يجري تعديله وإبداعه مسألة تخضع للمناقشة بين الأعضاء.
Ce qui sera amendé et créé est une question dont doivent débattre les Membres.
كما يجري إعداد مشروع لقانون الهجرة.
Un projet de code des migrations était également en cours d'élaboration.
كما يجري استعراض الأسس القانونية والتنظيمية لقطاع التعليم.
Les fondements juridiques et réglementaires du secteur éducatif font l'objet d'un examen.
ولكن يجري اتخاذ خطوات للتصدي لهذه التحديات.
Des actions conséquentes sont néanmoins en cours pour relever ces défis.
وبالنظر للظروف الخاصة، يجري التفكير في استثناءات لنظام المشتريات.
Vu les circonstances particulières, des dérogations aux règles en matière d'achats publics sont actuellement envisagées.
يجري تشجيع خادمات المنازل على الانضمام إلى القوى العاملة النظامية.
La promotion de l'intégration au secteur structuré des femmes qui se consacrent au travail domestique.
يجري بانتظام استعراض مسائل الميزانية المخصصة للسلطات والمؤسسات العامة.
La question du budget alloué aux autorités publiques et aux institutions est régulièrement examinée.
كما يجري إعداد مجلة متخصصة بمنع الجريمة؛
Une revue sur la prévention de la criminalité est également en cours d'élaboration;
125- وفي زامبيا أيضا يجري تعديل التشريعات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
En Zambie également, la législation sur le contrôle des drogues était en cours de révision.
كما يجري أيضا تشييد حمامات شرقية والسوق القديمة.
Les établissements de bain orientaux et le vieux marché sont également en cours de reconstruction.
219 - يجري تقاسم تكاليف جميع الخدمات المشتركة.
Tous les services communs sont assurés sur la base du partage des coûts.
وكذلك يجري إنشاء نظام خاص بالمنتجات الحرجية غير الخشبية؛
Un système de surveillance des produits forestiers non ligneux était également en cours d'élaboration;
يجري جمع المدخلات من النظام الجديد لرصد الأداء
En cours Collecte ininterrompue d'informations provenant du nouveau système de suivi des résultats
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 63455. المطابقة: 63455. الزمن المنقضي: 247 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo