التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يجوز استخدامها" في الفرنسية

peuvent être utilisées
peuvent pas être utilisées
peuvent être utilisés
doit pas être utilisée
peuvent pas être utilisés
doivent pas être utilisés
وهـــذه المعلومات تظل سرية ولا يجوز استخدامها إلا لأغراض مشروعة يسمح بها القانون.
Les informations ainsi recueillies sont confidentielles et ne peuvent être utilisées que dans les cas légitimes prévus par la loi.
ولقد قالت المحكمة إن مثل هذه الاتفاقيات لا يجوز استخدامها بوصفها مصدرا مباشرا لحقوق والتزامات الأفراد في إطار القانون ، ومع هذا، فإن التصديق على اتفاقية ما يشكل بيانا إيجابيا للعالم ولسكان أستراليا...
La cour a déclaré que même si ces conventions ne peuvent être utilisées comme « une source directe de droits et d'obligations individuelles en vertu de la loi », la ratification d'une convention constituait « l'annonce positive au monde et au peuple australien que le...
الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
Les photos sont disponibles à titre gracieux mais ne peuvent pas être utilisées à des fins publicitaires.
والصور مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في أغراض الإعلان، ويمكن توجيه الطلبات الخاصة المتعلقة بالتقاط صور فوتوغرافية إلى رئيس الوحدة الفوتوغرافية للأمم المتحدة.
Ces photographies sont gratuites mais elles ne peuvent pas être utilisées à des fins de publicité. Pour toutes autres photos, on peut déposer une demande auprès du Chef du Groupe de la photographie.
كما لا يجوز استخدامها إلا عند الضرورة القصوى وبالاستناد حصراً إلى أسباب طبية وجيهة - وليس لأسباب تثقيفية.
Ils ne peuvent être utilisés qu'en cas d'absolue nécessité et pour des motifs médicaux, et non éducatifs, sérieux.
ولكن موضوع المبدأ التوجيهي 2-3-3 ليس تنظيم هذه الأساليب في حد ذاتها وإنما التذكير بأنه لا يجوز استخدامها للتحايل على القواعد المتعلقة بالتحفظات نفسها.
Mais l'objet de la directive 2.3.3 n'est pas de réglementer ces procédés en tant que tels mais de rappeler qu'ils ne peuvent être utilisés pour contourner les règles relatives aux réserves elles-mêmes.
وتود اللجنة أيضا أن تعرف تفاصيل تتعلق بما إذا كان استخدام هذه الأساليب مقصورا على الأشخاص المشتبه فيهم فعلا، وما إذا كان لا يجوز استخدامها إلا بموافقة قضائية مسبقة، وما إذا كانت ثمة حد للأجل الذي تستخدم خلاله هذه الأساليب.
Le Comité souhaiterait également savoir si l'utilisation de ces techniques est limitée aux personnes effectivement suspectées, si elles ne peuvent être utilisées qu'avec l'approbation préalable d'un tribunal et s'il y a une limite au délai dans lequel elles peuvent être utilisées.
3-1-2-1 تضاف عبارة"، إلا أنه يجوز استخدامها".
3.1.2.1 Ajouter à la fin de la dernière phrase", mais elles peuvent être utilisées".
وينطبق الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة على التدابير التي يجوز استخدامها لضمان الجودة.
L'Accord s'applique aux mesures qui peuvent être utilisées pour assurer la qualité.
95- في بعض الولايات القضائية، يجوز نقل المطالبات تجاه المتعدّين على حقوق الملكية الفكرية ويجوز استخدامها كضمانة احتياطية للحصول على ائتمان.
Dans certains pays, les réclamations contre des contrefacteurs de droits de propriété intellectuelle sont cessibles et peuvent être utilisées comme garantie d'un crédit.
كما يُرجى تحديد الفترة الزمنية التي يجوز استخدامها فيها.
Veuillez également préciser le délai pendant lequel ces méthodes peuvent être appliquées.
وهذه الوثائق باطلة ولا يجوز استخدامها بحكم القانون.
Selon la loi, puisque ces documents sont invalides, ils ne peuvent pas être utilisés.
كما يرجى تحديد الفترة الزمنية التي يجوز استخدامها فيها.
Veuillez également préciser la durée d'intervention autorisée.
الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى
Le dépôt de garantie ne peut pas servir à payer le loyer
66- ويضع التناسب حداً أقصى للقوة التي يجوز استخدامها تحقيقاً لهدف مشروع محدد.
Le principe de proportionnalité fixe une limite maximale à la force qui peut être utilisée pour atteindre un objectif légitime spécifique.
وتبقى المواد التي يتم جمعها في التحقيقات الخاصة سرية بدورها ولا يجوز استخدامها قرينة في إجراءات دعاوى المحاكم.
Les éléments recueillis au cours des enquêtes spéciales restent eux aussi confidentiels et ne peuvent pas être invoqués devant un tribunal.
وهم ملزمون باحترام سرية المعلومات الواردة التي لا يجوز استخدامها لأغراض أخرى غير الأغراض المنصوص عليها في هذا القانون.
Ils sont tenus au respect du secret des informations recueillies, qui ne pourront être utilisées à d'autres fins que celles prévues par la présente loi.
وحتى في حالة مطاردة هدف عسكري مشروع، هناك حدود للوسائل التي يجوز استخدامها().
Les moyens qui peuvent être utilisés ne sont pas illimités, même pour atteindre un but militaire légitime.
وينبغي اعتبار هذه الية لممارسة الضغط وسيلة استثنائية يجوز استخدامها إ في الحات التي تكون فيها اساليب السياسية لتحقيق التسوية قد استنفذت كليا.
L'utilisation de cet instrument de coercition ne doit être envisagée que comme un moyen exceptionnel auquel on ne peut avoir recours que si les modalités politiques de règlement n'ont donné aucun résultat.
ويمنح القانون الصربي لعام ١٩٩١ بشأن استخدام الرسمي للغات وابجديات سلطة تقديرية للبلديات لتحديد اللغات التي يجوز استخدامها رسميا.
La loi serbe de 1991 sur l'emploi officiel des langues et des alphabets donne aux municipalités le pouvoir de décider discrétionnairement des langues qui peuvent être employées officiellement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 64. المطابقة: 64. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo