التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: لا يحتمل
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يحتمل" في الفرنسية

اقتراحات

ويجوز احتجاز الفرد إذا كان يهدد السلامة العامة أو يحتمل فراره.
La rétention peut être utilisée si la personne en question compromet la sûreté publique ou si elle risque de fuir.
تحديد التطورات التي يحتمل أن تكون لها استخدامات مخالفة لأحكام الاتفاقية؛
Recenser les réalisations qui pourraient être utilisées à des fins contraires aux dispositions de la Convention;
وإذ يدرك المصاعب العملية التي يحتمل أن تواجه الأطراف في استخدام الملحق الثاني،
Conscient des difficultés pratiques que les Parties pourraient rencontrer dans l'utilisation de l'Annexe II,
رفع الحواجز الحكومية يحتمل أن يشفع بفرض قيود خاصة
Les obstacles imposés par les gouvernements risquent d'être remplacés par des restrictions privées
وفي غياب إجراءات علاجية فورية، يحتمل فقدان أية قدرات تنظيمية يحققها البرنامج.
Si des mesures correctives ne sont pas immédiatement prises, les capacités organisationnelles mises en place par le programme risquent de disparaître.
التزام بعدم التصرف بطريقة يحتمل أن تكون لها
CHAPITRE VIII OBLIGATION DE NE PAS AGIR DE MANIÈRE QUI POURRAIT ÊTRE
فالوضع جد خطيـــر و يحتمل أي تأخير.
La situation était extrêmement grave et ne tolérait aucun autre retard.
مشروع فرع يحتمل ادراجه في دليل تشريع
Projet de section à insérer éventuellement dans le Guide pour l'incorporation
لهذا السبب يحتمل أنهم لم يدعوك ثانية
C'est probablement pourquoi ils ne t'ont pas invité.
ولكنه كذلك يحتمل أن تكون الأرض في خطر
Mais il est aussi possible que la Terre ait un problème.
أنه يحتمل أن يكون هذا جيد للقضية
J'ai pensé que ça serait mieux pour l'enquête.
يحتمل أن هذا هو سبب حبها للقصة
C'est sans doute pourquoi elle aimait tant cette histoire.
النظر بصورة مبدئية في عناصر يحتمل استخدامها في استراتيجية اتصالات وعمليات استشارية جديدة
Examen initial d'éléments éventuels d'une nouvelle stratégie de communication et de processus consultatifs.
تدريب المهنيين من جميع الفئات التي يحتمل أن تتصل بالضحايا المتوقعين؛
Former des spécialistes parmi tous ceux qui sont susceptibles d'être en contact avec des victimes potentielles;
وبالنسبة لهذه البلدان يُعد الفضاء الخارجي بيئة يحتمل أن تكون مسرحاً للعمليات الحربية.
Pour ces pays, l'espace est un environnement susceptible d'être un théâtre d'opérations militaires.
وتبرز مجموعة إضافية من الأسئلة المجالات التي يحتمل أن توجه المناقشة.
Un ensemble de questions supplémentaires met en lumière des domaines susceptibles d'orienter les débats.
وترد في وثائق الاجتماعات الإجراءات التي يحتمل أن تتخذها مؤتمرات الأطراف.
Les mesures éventuelles que pourraient prendre les conférences des Parties figurent dans les documents de réunion.
(د) الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والتي يحتمل معرفتها؛
d) Emplacement général des munitions non explosées dont la présence est connue ou probable;
واجب الامتناع عن تنفيذ عمليات معينة يحتمل أن تكون مرتبطة بارتكاب جرائم؛
S'abstenir d'effectuer certaines opérations susceptibles d'être liées à la commission d'actes criminels;
ولا يحتمل اتخاذ هذا القرار قبل اختتام الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
Il est peu probable que cette décision soit prise avant la clôture de la cinquième session de la Conférence des Parties.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6429. المطابقة: 6429. الزمن المنقضي: 149 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo