التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يحتوي هذا التقرير" في الفرنسية

le présent rapport contient
le rapport contient
1 - يحتوي هذا التقرير على معلومات ذات صلة بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثاني والأربعين للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال.
Le présent rapport contient des informations concernant les points 5 et 6 de l'ordre du jour provisoire de la quarante-deuxième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal.
83 - استناداً إلى النتائج التي توصل إليها التحليل المستفيض، يحتوي هذا التقرير على اقتراح بالتنفيذ يتماشى مع مطالب الاحتياجات التشغيلية للمنظمة، مع العلم التام بالأخطار المحدقة دوما بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
En partant des résultats d'une étude approfondie, le présent rapport contient une proposition de réalisation adaptée aux exigences opérationnelles de l'Organisation, compte dûment tenu des menaces qui pèsent constamment sur les services informatiques.
2- استجابة لطلب فريق استعراض التنفيذ، يحتوي هذا التقرير على تحليل لأشيع التحدِّيات المواجَهة والممارسات الجيِّدة المتَّبعة في تنفيذ الفصل الرابع، مرتَّبةً وفقاً للمادة ذات الصلة من الاتفاقية.
Comme cela avait été demandé par le Groupe d'examen de l'application, le présent rapport contient une analyse des difficultés et bonnes pratiques le plus souvent observées dans l'application du chapitre IV, classées selon l'article de la Convention correspondant.
5- حسبما سبق للفريق أن طلب، يحتوي هذا التقرير على تحليل لأبرز التحدِّيات التي واجهت تنفيذ الفصل الثالث، مرتّبة حسب مواد الاتفاقية.
Comme le Groupe l'avait demandé, le présent rapport contient une analyse des problèmes le plus souvent signalés dans l'application du chapitre III, présentée article par article.
ولذلك يحتوي هذا التقرير على مناقشة لهذه القضية الهامة.
Cette question importante est donc traitée dans le présent rapport.
وعمً بهذا اقتضاء، يحتوي هذا التقرير على استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن المطالبات.
Conformément à cette disposition, on trouvera dans le présent rapport les conclusions et les recommandations du Comité au sujet des Réclamations ci-dessus.
يحتوي هذا التقرير على تعاريف وطنية حديثة: نعم: لا
Ce rapport contient une nouvelle définition nationale : Oui Non
1 - يحتوي هذا التقرير على مساهمات من ست شُعب تابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
Le présent rapport regroupe des communications émanant de six divisions du Département des affaires économiques et sociales.
عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2009/7، يحتوي هذا التقرير على آخر المستجدات بشأن تنفيذ اليونيسيف للمعايير ألمحاسبيه الدولية للقطاع العام.
Conformément à la décision 2009/7 du Conseil d'administration, le rapport contient une mise à jour sur l'application par l'UNICEF des Normes comptables internationales pour le secteur public.
يحتوي هذا التقرير على تعريف وطني حديث: نعم: لا:
Lae présente rapport contientnotification de la une définition nationale mise à jourest actualisée : Oui : Non :
1- يحتوي هذا التقرير على سرد مفصل للتدابير التي اتخذتها السويد فيما يتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
Le présent rapport propose un compte rendu détaillé des mesures adoptées par la Suède qui intéressent l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
يحتوي هذا التقرير على بيان مالي مفصل باحتياجات من الموظفين والتكاليف بالنسبة للدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وسيتاح ذلك للجنة استشارية لشؤون ادارة والميزانية واللجنة الخامسة.
Le rapport contient un état financier détaillé des besoins et des dépenses de personnel pour les chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe, qui sera communiqué au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission.
وعلى غرار اعوام السالفة، يحتوي هذا التقرير على أربعة فصول ومرفقات تضم نتائج مداوت الهيئة حول بنود نزع السح المختلفة المدرجة في جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٧.
Comme les années précédentes, le rapport comporte quatre chapitres et des annexes exposant le résultat des délibérations de la Commission sur les questions inscrites à son ordre du jour pour la session de fond de 1997.
14 - يحتوي هذا التقرير على أربع توصيات موضوعة خصيصا لزيادة الوعي بالدور الذي يمكن أن تقوم به البرامجيات المفتوحة المصدر في تحقيق أهداف محددة مبينة في إعلان الألفية وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في عام 2003.
Le rapport contient quatre recommandations spécialement conçues pour faire prendre conscience de la contribution des logiciels libres à la réalisation de certains objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire et dans le plan d'action adopté en 2003 par le Sommet mondial de la société de l'information.
ويجب أن يحتوي هذا التقرير على الوثائق الملائمة التي تبين أن الاشتراطات الواردة في هذه المادة قد استوفيت، لا سيما ما يتعلق منها بالاستخدام المسموح به الذي تم استيراد أو تصدير الزئبق أو مركبات الزئبق من أجله]
Le rapport comprend la documentation appropriée démontrant que les conditions énoncées au présent article sont respectées, en particulier en ce qui concerne l'utilisation autorisée pour laquelle le mercure ou les composés du mercure ont été importés ou exportés.]
وأدت المعلومات التي يحتويها هذا التقرير إلى استنارة وإلهام المناقشات التي دارت بشأن العديد من المجالات بما في ذلك استئصال الفقر.
Les renseignements qu'il a fournis ont été une source d'information et d'inspiration dans divers domaines sur lesquels ont porté les discussions, notamment l'élimination de la pauvreté.
كما يحتوى هذا التقرير على توصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة كما طُلب في الفقرة 103 من القرار 59/250.
Il contient également des recommandations formulées à l'intention de l'Assemblée générale, pour examen, conformément aux dispositions du paragraphe 103 de la résolution.
طبقا للتعليمات المتعلقة بإكمال التقارير المقدمة كل أربع سنوات، يحتوي هذا التقرير على موجز مؤلف من 5 صفحات مزدوجة المسافات يتناول بوجه خاص الأنشطة التي تتصل بمساهمة المنظمة المذكورة أعلاه في عمل الأمم المتحدة.
Conformément aux instructions pour l'établissement des rapports quadriennaux, DAWN a présenté un bref rapport de cinq pages en double interligne, portant en particulier sur celles de ses activités qui contribuent aux travaux de l'Organisation des Nations Unies.
وباضافة إلى ذلك، اقترح أحد اطراف أن يحتوي هذا التقرير مشروع خطة عمل بشأن المسائل المنهجية لدراسته من قبل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية خل العام القادم.
Une Partie a en outre proposé que le présent rapport fournisse un projet de plan de travail portant sur les problèmes méthodologiques que le SBSTA devra examiner au cours de l'année à venir.
3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة السابعة.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 73 de l'ordre du jour.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 20. المطابقة: 20. الزمن المنقضي: 139 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo