التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يحرز تقدم صوب الوصول" في الفرنسية

وينبغي أن يحرز تقدم صوب الوصول إلى هذا الهدف.
Il faut progresser vers cet objectif.

نتائج أخرى

ويحرز تقدم صوب زيادة القاعدة المالية، غير أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير، نظراً لأن التبرعات لا تستطيع دعم جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
Des progrès ont été accomplis s'agissant d'accroître la base financière du PNUE, mais il reste beaucoup à faire, les contributions volontaires ne pouvant financer toutes les activités du Programme.
5 - ويؤكد الأمين العام من جديد الحاجة الماسة إلى التوصل إلى حل عاجل ودائم للصراع العربي الإسرائيلي، ويعرب عن قلقه إزاء احتمال حدوث مزيد من التدهور في الحالة ما لم يُحرز تقدم صوب تحقيق ذلك الهدف.
Le Secrétaire général réaffirme qu'il est urgent de trouver une solution juste et durable au conflit arabo-israélien et s'inquiète du risque que la situation se détériore à nouveau si l'on ne progresse pas vers cet objectif.
28 - ومما يبعث على التفاؤل أن البلدان الأعضاء في الجماعة بصدد إحراز تقدم صوب الوصول بنسبة تمثيل المرأة في هياكل صنع القرار إلى 30 في المائة بحلول عام 2005.
Il est encourageant de noter que les pays membres de la SADC se rapprochent de leur objectif fixant à 30 % la proportion de femmes dans les structures de décision d'ici à 2005.
وللأسف لم يُحرز تقدم واضح في العملية.
Nous ne voyons hélas pas d'avancées claires et concrètes dans ce processus.
ولم يحرز تقدم ملموس فيما يتعلق بالقضايا المهمة والمعلقة منذ أمد طويل.
Aucun progrès tangible n'est intervenu concernant les questions importantes depuis longtemps en suspens.
وسيكون الأمين العام على استعداد لتعيين العضو الثالث حالما يُحرز تقدم.
Une fois que des progrès auraient été réalisés, le Secrétaire général serait disposé à nommer le troisième membre.
وبالنسبة للمسائل الأخرى، لم يحرز تقدم كاف.
Pour d'autres questions, les progrès ont été insuffisants.
ولكن، لسف لم يحرز تقدم ملحوظ.
Malheureusement, aucun progrès important n'a été réalisé.
ولم يُحرَز تقدم ملموس في هذا الصدد.
Il n'y a pas eu de progrès concrets dans ce domaine.
ولم يُحرز تقدم ملموس في مجال مراجعة محفوظات الاستخبارات.
Il n'y a eu aucun véritable progrès dans l'examen des archives du renseignement.
صاحب الذراع الواحدة يحرز تقدم أكثر منك
Le manchot avance plus vite que toi.
وبعد ثث سنوات من المداوت المكثفة، لم يحرز تقدم ملموس.
Après trois années de délibérations intensives, aucun progrès concret n'a été enregistré.
الطبيب (بوردن) يُحرز تقدم معها
Le Dr Borden fait des progrès avec elle.
ولم يحرز تقدم في هذا الصدد.
Aucun progrès n'a toutefois été accompli dans ce domaine.
لم يُحرز تقدم في الحوار بشأن السلام حتى حزيران/يونيه 2014.
Jusqu'en juin 2014, le dialogue en faveur de la paix n'avait pas avancé.
وتمثل النتائج جهدا شموليا لإحراز تقدم صوب هذا الهدف.
Les résultats représentent un effort global pour avancer vers la réalisation de l'objectif.
اتخاذ تدابير محددة للتعجيل بإحراز تقدم صوب المساواة
Mesures spéciales visant à accélérer les progrès sur la voie de l'égalité
إحراز تقدم صوب إنشاء اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة
Progression des efforts entrepris en vue de la création d'une commission sur les armes légères
التقدم صوب رؤية كوسوفو هذه ليس مضمونا.
Les progrès vers cette vision du Kosovo ne sont pas garantis.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1617. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 308 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo