التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يخلى" في الفرنسية

évacuer
vider
libérer
exonère
évacue
forteresse
est libéré
هو أن يؤمن أو ان يخلى المبانى
Il doit protéger et faire évacuer les lieux.
يجب أن يخلي الجميع فهذا الشيء سينفجر!
Il faut évacuer tout le monde, ça va exploser !
على الأرجح إنه يحاول أن يخلي كل ما بحساباته
Il essaye surement de vider ses comptes.
هذا ليس شخص بدأ بإضرام النار كي يخلي مسرح مزدحم
Ce n'est pas un incendie provoqué pour vider une salle.
وإذا لم يصدر أمر من هذا النوع في غضون ذلك الوقت، فيجب على الطبيب الرئيسي في المستشفى أن يخلي سبيل الشخص المعني.
Si l'ordonnance en question n'est pas délivrée dans ce délai, le médecin-chef de l'hôpital doit libérer l'intéressé.
ومن شأن نهج المرحلة الطوعية أن يُخلي عددا من الوظائف بغية ملئها بمهارات جديدة وإفساح الفرص الوظيفية أمام الموظفين الأصغر سنا.
L'approche envisagée pour la phase volontaire permettrait de libérer un certain nombre de postes pour recruter de nouveaux talents et ouvrir des perspectives de carrière aux jeunes fonctionnaires.
)ب(بعد انقضاء اربع وعشرين ساعة لحتجاز)الوضع تحت المراقبة(يتعين على مكتب امن العام إما أن يخلي سبيل الشخص وإما أن يطلب من النيابة تمديد احتجاز لمدة أقصاها ثثة أيام جراء تحقيقات تكميلية؛
b) Au terme des premières vingt-quatre heures de détention (garde à vue), le bureau de la sécurité publique doit, soit libérer la personne, soit demander au procureur une prolongation pour investigations complémentaires d'au maximum trois jours;
22 - وفي حالة مرشح داخلي، وبعد اتخاذ القرار النهائي، يتعين على مدير البرنامج المسؤول عن المرشح أن يخلي سبيله أو سبيلها في أسرع وقت ممكن، وعلى أيـــة حــال في وقت لا يتجاوز 60 يوما.
Dans le cas d'une candidature interne, lorsque la décision finale sera prise, le directeur de programme dont relève le candidat doit libérer celui-ci dès que possible, et en tout état de cause dans un délai maximum de 60 jours.
و تأكدي أنه سوف يخلى سبيله قريباً
Et je vous assure qu'il sera très bientôt libéré.
ويجب أن يخلى فورا سبيل موظفي امم المتحدة الذين يحتجزهم البوسنيون الصرب في سريبرينيتسا.
Le personnel des Nations Unies détenu par les Serbes de Bosnie à Srebrenica doit être immédiatement libéré.
لا يخلى مكتب محاماة في (أمريكا) من تلك الصفقة
Aucun procureur aux États-Unis refuserait ce marché.
]محظة: ارتأت بعض الوفود أن يخلى سبيل المتهم في هذه الحالة[
Certaines délégations ont estimé que, dans ce cas, l'accusé devrait être acquitté.]
وبأمر رئاسي، يخلى سبيل هذا الرجل.
Par les ordres exécutifs, cet homme est libéré.
أمكث هناك حالما يخلى الطريق سنأتي في أثرك.
Tiens bon ! Dès que la voie est libre, on arrive.
إذا تحصلوا على 100 نقطة، يمكن ان يخلى سبيلهم من هذا العالم، أو احياء الشخص المحبب لهم
S'ils obtiennent 100 points, ils peuvent être libérés de ce monde, ou faire revivre une personne aimée des siens.
حسنا... كل شخص يخلى الطريق... نحن وصلنا
Très bien, on repart par où on est venu.
ويُدّعى أيضا أن حالات الاختفاء القصير الأجل في ازدياد، وأن الناشطين في المجتمع المحلي وفي الحركات الشعبية والفلاحين يجري حبسهم حبسا انفراديا ومنعهم من الاتصال بأحد ثم يخلى سبيلهم بعد أيام.
On a aussi affirmé que les disparitions de brève durée se multipliaient. Des militants des collectivités et des associations locales et des paysans ont été arrêtés et maintenus au secret avant d'être relâchés plusieurs jours plus tard.
إن قانون القوة يجب أن يخلى السبيل لقوة القانون.
La loi de la force doit céder la place à la force de la loi.
وقد أصدر المجلس رأيا يخلى فيه المسؤولية بشأن البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 بسبب، من جملة أمور، أن حسابات السلف لم يتم تسويتها.
Le Comité a émis des réserves sur les états financiers du Bureau pour l'exercice biennal 2002-2003, du fait notamment que les comptes d'avances temporaires n'ont pas été rapprochés.
ويوصي المقرر الخاص بإعادة النظر في قانون تنظيم السجون ومعاملة النزء لسنة ١٩٩٢، كي يخلى سبيل أي شخص، مفروض إخء سبيله، بطريقة تمييزية.
Le Rapporteur spécial recommande la révision de la loi sur l'administration des prisonniers et le traitement des détenus de 1992 afin que toute libération anticipée ne soit pas appliquée de manière discriminatoire.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 213. المطابقة: 213. الزمن المنقضي: 184 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo