التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن يدعم
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "يدعم" في الفرنسية

اقتراحات

وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود بإسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات.
Pour appuyer ces activités, le PNUCID fournit conseils techniques, formation et matériel.
(أ) يدعم ويكمّل جهود تخفيف آثار تغير المناخ؛
a) Appuyer et compléter les mesures prises pour atténuer les changements climatiques;
إنشاء مرفق للموارد الخارجة عن الميزانية يدعم أنشطة المستشارين الجنسانيين.
Créer une structure extrabudgétaire pour soutenir les travaux des conseillers pour l'égalité des sexes.
وما فتئ هذا المكتب يدعم الجهود المبذولة من أجل توطيد السلام وتحقيق المصالحة الوطنية.
Ce bureau continue d'appuyer les initiatives visant à consolider la paix et à assurer la réconciliation nationale.
فمشروع القرار المقترح اليوم يدعم عملية السم.
Le projet de résolution proposé aujourd'hui n'appuie pas le processus de paix.
يلزم تحسين إدارة الإطار الإلكتروني الذي يدعم النظام المالي للصندوق.
On a besoin de parfaire l'organisation de la structure électronique qui dessert le système financier du FNUAP.
غير أن تقييم اللجنة للمستوى التكنولوجي للعراق يدعم هذا التصور.
L'évaluation par la Commission du niveau technique de l'Iraq ne corrobore pas cette assertion.
ولا يدعم هذا المكتب العمليات في الميدان.
Le Bureau ne fournit pas d'appui aux opérations hors Siège.
نحن نمتلك استقلالا يدعم مقاومة كوبا البطولية للحصار الظالم والمدان دوليا.
Notre indépendance sous-tend la résistance héroïque de Cuba à un blocus injuste et condamné par la communauté internationale.
ولم تقدم Grassetto، في الرد على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أي دليل إضافي يدعم هذه المطالبة.
Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, Grassetto n'a pas soumis de nouvelles preuves à l'appui de sa réclamation.
27- يدعم المكتب ويشجع برامج الوقاية القائمة على الأدلة.
L'UNODC soutient et encourage des programmes de prévention fondés sur les faits observés.
يدعم الأنشطة القائمة على الابتكار (نفقات)
Subventions Pas certain Soutenir les activités fondées sur l'innovation (dépenses)
وعليه فإن وفده يدعم اقتراح إرجاء المناقشة.
La délégation chinoise appuie donc la motion d'ajournement du débat.
يدعم تخزين المعلومات السرية وإرسالها باستخدام تكنولوجيات فائقة الأمان
Permet de gérer le stockage et la transmission d'informations confidentielles grâce à des technologies hautement sécurisées
وتمويل المشاريع يدعم الأنشطة والبرامج العادية للوكالة ويكملها.
Le financement des projets appuie et complète les activités et programmes ordinaires de l'Office.
والوفد الصيني يدعم جهود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمات الإغاثة الدولية الأخرى.
La délégation chinoise soutient les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des autres organisations internationales de secours.
وتوصي البعثة كذلك بأن يدعم المجتمع الدولي جهود الحكومة.
La mission recommande en outre que la communauté internationale appuie les efforts du Gouvernement.
ويصعب إيجاد دليل يدعم هذا الزعم.
Il est difficile de trouver des faits appuyant cette allégation.
وهو يدعم عملية السلم سياسيا واقتصاديــا وماليا.
Ils appuient le processus de paix sur les plans politique, économique et financier.
غياب الإطار القانوني/الدستوري الذي يدعم تنفيذ الاتفاقية؛
L'absence de cadre juridique/constitutionnel pour renforcer l'application de la Convention;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7024. المطابقة: 7024. الزمن المنقضي: 117 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo